Just me tradutor Espanhol
268,163 parallel translation
Is it, is it just me, or am I, like, sensing something here?
¿ Solamente soy yo, o estoy sintiendo algo aquí?
Is it just me or is Rittenhouse way more gay than I thought it would be?
¿ Me parece a mí o Rittenhouse es mucho más gay de lo que pensé que sería?
I just run the shop!
Me basta con ejecutar la tienda!
Oh, my God, I just gave myself goose bumps.
Oh, mi Dios, simplemente me puso la piel de gallina.
Just give me a hug.
Sólo dame un abrazo.
Just before we start, I should say I haven't made up my mind yet.
Antes de que empecemos, debo decirlo, todavía no me he decidido.
I'm j... I'm just wondering, how did you leave it with the firm?
Yo... solo me preguntaba,
I just found out about this little gathering.
Me acabo de enterar de esta pequeña reunión.
Well, I just close my eyes and I whisper to myself, " It's all gonna be okay.
Bueno, solo cerré mis ojos y me murmuré a mí misma : " Todo va a estar bien.
You think I just sat here at my desk and did nothing?
¿ Piensan que solo me senté aquí y no hice nada?
Guess I just heard it so many times I started thinking it happened to me, you know?
Creo que la he escuchado tantas veces que pensé que me pasó a mí, ¿ saben?
Look, everyone, I just wanna say, um... I'm very glad you're back.
Miren, todos, solo quiero decir... que me alegra que volvieran.
Just want to make sure you don't kill me like you killed Anthony.
Solo quiero asegurarme de que no me mates como lo hiciste con Anthony.
Noah, you are incredible, and you deserve to be with someone who makes you happy, but... it's just... it's not me.
Noah, eres increíble, y te mereces estar con alguien que te haga feliz, pero... esa... no soy yo.
Well, let me just check Wikipedia for sending an additional organism through a wormhole.
Deja que revise en la Wikipedia lo de enviar un organismo adicional por un agujero de gusano.
Okay, you just planted that on me.
Bien, acaba de ponerme eso.
I think you're a broken person... who misses the people that they love, just like me, just like Wyatt.
Creo que estás destrozado... que extrañas a la gente que amas, como yo, como Wyatt.
But, I just... I thought that I could talk to him myself and see what he says.
Pero, yo solo... pensé en hablar con él yo mismo a ver qué me dice.
Oh. Yeah, we did agree, but that article doesn't quote me or anyone on the board or administration, so it's just... one kid's opinion.
Sí, en eso quedamos, pero ese artículo no me cita a mí ni a nadie del consejo ni de la administración, así que es solo... la opinión de un niño.
So, Mariana just told me that this tree house project was approved for her and not Jesus, because he might not be a senior next year?
Mariana me dijo que el proyecto de la casa del árbol fue aprobado para ella y no para Jesus, ¿ porque tal vez él no esté en último grado el año entrante?
Helen just called me...
Helen me acaba de llamar...
I grew up here, but I did my residency at Johns Hopkins where I met my husband, and then I just stayed.
Yo crecí aquí, pero hice mi residencia en Johns Hopkins donde conocí a mi marido, y ahí me quedé.
Yeah, so I decided to... hook up, like, a booty-call thing with my ex and, you know, try something kinky, but we ended up getting into a fight... an argument, not a physical thing... and he just tossed the keys and left me like this.
Sí, así que decidí... llamar e intentar algo nuevo con mi ex y, pues, hacer algo pícaro, pero resultamos peleando... discutimos, nada físico... y entonces botó las llaves y me dejó así.
He just... he wrote a big check to the school, so that you'd let me audit your class?
¿ Acaso él... hizo un cheque a nombre de la escuela para que me recibieras en tus clases?
I can't just throw away all that stuff that happened to me.
No puedo solo arrojar a la basura todo lo que me ha pasado.
I just think if you knew certain things about me, you wouldn't want to date me.
Es solo que, si supieras ciertas cosas sobre mí, no querrías salir conmigo.
Just leave me alone!
Solo déjame en paz.
- I wish you would have just left me out of it.
- Ojalá no me hubieras metido en esto.
Nah, I was just wondering...
No, solo me preguntaba...
Um... it just really burns.
Es que... me duele mucho.
It's probably best if I just go home and...
Sería mejor que me fuera para mi casa y...
He was just... showing me where to put my fingers on the keys, because I am so bad at it.
Él solo estaba... mostrándome dónde poner mis dedos en las teclas, porque soy muy mala en eso.
Well, it sounds to me like your brain was just... trying to put together a story as to why
Bueno, a mí me parece que tu cerebro solo... intentaba crear una historia para entender el por qué
Good, just keep rinsing them and give me a few minutes, and I'll get you home, okay?
Bien, sigue sobándolos y espérame un poco para llevarte a casa, ¿ bueno?
Just add it to the list of things that I'll never be forgiven for.
Agrégalo a la lista de cosas que nunca me perdonarán.
That art professor just called me and she changed her mind.
La profesora de arte me acaba de llamar y cambió de parecer.
- I just wish that all my projects didn't have to be about me.
- Sólo quisiera que todos mis proyectos no tengan que ser sobre mí.
I'm sorry, were you actually talking to me just then?
Disculpa, ¿ me estabas dirigiendo la palabra?
Oh, you just... you didn't ask me what I wanted to see.
Pero... no me preguntaste qué quería ver.
Well, I was just having a little fun, and you set the record straight.
Pues, yo solo me divertía y tú aclaraste las cosas.
Well, I'm just glad you're not repressed any more.
Pues, me alegra mucho que ya no estés reprimida.
I can't believe I'm just hearing this now.
No puedo creer que apenas me entero de esto.
♪ It's just that I haven't really given a damn ♪
* Es solo que la verdad, nada me ha importado *
Look, I know that you were... just... trying to take care of me, but I don't like surprises.
Mira, sé que solo intentabas... no sé... tenerme contenta, pero es que no me gustan las sorpresas.
Um, let me just... go get changed really quick.
Solo déjame... cambiarme bien rápido.
It's just Ximena told me that you guys are friends or...
Es que Ximena me dijo que ustedes son amigas o...
I guess I was just... worried that you wouldn't want me hanging out with your mentor's little sister.
Creo que estaba... preocupada de que fueras a decirme algo por salir con la hermana de tu mentora.
I just wish there was, like, a sport that I loved.
Solo desearía que hubiera, un deporte que me encante.
Um... okay, we... we just left a party that you blackmailed your way into.
Pues... salimos de una fiesta por la que me chantajeaste para venir.
I'm just not really good at not being good at things, you know?
Es que no soy buena en lo de no ser buena en cosas ¿ me entiendes?
I guess I'm just surprised that you're... dating a guy who's...
Es solo que, me sorprende que estés... saliendo con un chico que es...
just messing with you 17
just me and you 64
just me and him 17
mexico 335
metro 61
merci 624
menu 31
melanie 499
merida 43
metres 235
just me and you 64
just me and him 17
mexico 335
metro 61
merci 624
menu 31
melanie 499
merida 43
metres 235