Keep trying tradutor Espanhol
5,915 parallel translation
You just have to keep trying and never give up!
Sólo tienes que seguir intentándolo y no rendirte nunca.
Keep trying!
¡ Sigue intentándolo!
I guess we'll just keep trying.
Supongo que seguiremos intentándolo.
Just stick in there and keep trying, and never, ever give up. - Thank you, Oona.
Aguanta allí y sigue intentándolo, y nunca, te rindas, jamás.
Just keep trying to learn where is that sweet spot for me? Is that sweet spot for me? Because you want to go as a
Busquen qué posición les funciona más.
Well, maybe it is, but I'm still gonna keep trying.
Bueno, tal vez lo sea, pero voy a seguir intentandolo.
Keep trying, Reed.
Sigue intentándolo, Reed.
You keep trying to butter me up and sweep me off my feet...
No paras de endulzarme el oído y tratar de enamorarme...
You keep trying to be the savior, Doc, and all that guilt, it's gonna eat up your soul.
Sigues tratando de ser el salvador, Doc, y todo lo que la culpa, que va a comer su alma.
I said I'll keep trying to get over it.
Dije que seguiré intentando superarlo.
We have to Keep trying!
¡ Hay que seguir intentando!
I keep trying to apologize to you, but it all goes wrong.
Seguí tratando de pedirte disculpas, pero todo salió mal.
We keep trying to pass you the baton.
Siempre intentamos darles el control.
Just keep trying.
Sigue intentando.
Well what if we keep trying and trying and it just never works?
Bueno ¿ y que si seguimos intentando e... intentando y simplemente nunca funciona?
- You keep trying to lose. - Oh... Yeah, yeah, yeah.
- Sigues buscando perder.
I keep trying to make this fun, this whole summer, and you keep fucking ruining it.
Sigo tratando de hacer esta diversión, todo este verano, y se mantiene puto arruinarla.
You just keep trying.
Tú sigue insistiendo.
Then, you've got to keep trying.
Entonces, tienes que seguir intentándolo.
And it's not just like, " Oh, let's keep trying.
Y no es sólo, " Sigamos intentando.
Oh, let's keep trying. "
Sigamos intentándolo. "
Do I keep trying or would you rather come here?
S ¡ go ¡ ntentándolo ¿? o prefieres ven ¡ r tú por aquí
I'm trying to keep him clear of.
Estoy tratando de mantenerlo despejado. Copiado 81.
It's like she's trying to keep me here.
Es como si tratara de mantenerme aquí.
She's trying to keep you away from me.
Intenta alejarte de mí.
I'm trying to keep my girlfriend alive.
Estoy tratando de mantener con vida a mi novia.
Janine's trying to keep me here.
Janine está intentando mantenerme aquí.
I think he's just trying to keep me from getting away.
Creo que está tratando de que no me escape.
Graham, keep up, please. I'm trying to drag Joe with me.
Graham, sigue el ritmo, por favor.
Jon struggling again to keep that ball balanced. That ball balanced. Slowly trying to recover yet
Jon de nuevo en problemas para mantener la bola balanceada.
They're resting in the protection of a derelict fortress, trying to keep cool.
Descansan en la protección de una fortaleza en ruinas, tratando de refrescarse.
I'm trying to keep the noise down out here, OK?
Intento no hacer mucho ruido aquí.
Keep on trying, okay?
Sigue intentándolo, ¿ sí?
Richard... I'm trying to keep you out of my thoughts, but it's strange.
Richard, trato de mantenerte fuera de mis pensamientos, pero es extraño, tu estas en mi mente...
But my uncle and Meera are trying to keep us apart in all our births
Pero mi tío y Meera están intentando separarnos en todos nuestros nacimientos.
You look like this, trying to keep a low profile?
Te ves como esta, tratando de mantener un perfil bajo?
I'm just trying to keep her spirits up.
Estoy tratando para mantener el ánimo arriba.
I'm trying to keep my spirits up.
Trato de mantener el buen ánimo.
♪ Trying to keep up with you
♪ Tratando de mantenerme al día contigo
Benji, we're trying to keep a low profile.
Benji, no queremos llamar la atención.
Just trying to keep up.
Sólo tratando de mantener el ritmo.
So why are we spending so much time trying to keep her from each other?
Así que, ¿ por qué pasamos tanto tiempo tratando de quitárnosla el uno al otro?
Trying to keep an open mind as we examine the evidence, we have reached our final verdict.
Tratamos de mantener la mente abierta al examinar la evidencia... y hemos llegado a un veredicto final.
I wasn't trying to hurt Jessie, I swear. I was just trying to keep Adam from getting in this accident.
Solo quería evitar que Adam tuviera el accidente.
I'm trying to keep you from flickering.
Intento impedir que parpadees.
I'm just trying to keep this ranch in the family.
Sólo estoy tratando de mantener este Rancho en la familia.
Okay, we're just trying to keep it simple.
Sólo intentamos que sea simple.
the guy that she really loved, but having to keep up with the consumption of substances that they both were trying to do at the same time.
el chico que ella realmente amaba, pero tener que mantenerse al día con el consumo de sustancias que ambos estaban tratando de hacer al mismo tiempo.
Those stories you tell each other... trying to keep each other up late at night at camp... were about him.
Esas historias que dicen unos a otros... tratando de mantener unos a otros tarde en la noche en el campamento... eran de él.
Why do I have the feeling like you're trying to keep us here?
¿ Por qué tengo el sentimiento como si estuvieras tratando para mantenernos acá?
Now the shift is towards trying to keep taxes just on wages and on consumption...
Ahora se intenta mantener los impuestos Sólo en los salarios y en el consumo...
trying 139
trying to help 31
trying to 71
trying to escape 20
trying to make it home 18
keep smiling 46
keep going 1982
keep your eyes on me 17
keep it simple 78
keep moving 877
trying to help 31
trying to 71
trying to escape 20
trying to make it home 18
keep smiling 46
keep going 1982
keep your eyes on me 17
keep it simple 78
keep moving 877
keep calm 126
keep your distance 85
keep your friends close 24
keep me posted 260
keep up the good work 182
keep it a secret 17
keep your head up 54
keep it clean 38
keep your hands to yourself 16
keep it real 39
keep your distance 85
keep your friends close 24
keep me posted 260
keep up the good work 182
keep it a secret 17
keep your head up 54
keep it clean 38
keep your hands to yourself 16
keep it real 39