Knockoff tradutor Espanhol
212 parallel translation
Is this a Dooley knockoff?
¿ Es un plagio de Dooley?
Our knockoff retails at $ 49.95.
Nuestro precio rebajado a $ 49.95.
Well, Mr. Norman Saint Sauvage, I wouldn't be too smug, because to use the terms of your own trade, you're nothing but a knockoff, a cheap copy.
Bueno, Sr. Norman Saint-Sauvage, No sería demasiado petulante, por utilizar los términos de su propio comercio, no eres más que una imitación, una copia barata.
It's a cheap knockoff of the real thing.
El sol. Lagos. El esquí acuático.
For instance, this is a Stephane Kelian knockoff made in Jersey
Por ejemplo, este es un Stephane Kelian, imitación, hecho en Jersey.
So she comes up to New York in her best Donna Karan dress-for-success knockoff, blond hair all done up in a French twist, and an audition tape in her imitation leather briefcase, along with a letter of introduction from her station manager.
Así que va a Nueva York... vestida para matar con su mejor vestido Donna Karan... cabello rubio recogido al estilo francés... y una cinta de su audición dentro de su portafolios de semi cuero... junto con una carta de presentación del gerente de su emisora.
No, they're an Italian knockoff. Wintergreen-scented.
No, son italianos de moda con esencia.
So that Wolfgang Puck knockoff didn't hire you today?
¿ Y esa mala copia de Wolfgang Puck no te contrató hoy?
Not some Dawson knockoff.
No una copia de Dawson.
- It was a cheap Victorian knockoff!
Era una imitación barata. No te hubiera gustado.
It's the difference between this $ 200 collectible Tamagotchi that Lisa gave me, and the knockoff versions.
Este Tamagotchi de $ 200 es de colección y me lo regaló Lisa. No es una imitación.
I only glanced at it once. I thought it was a knockoff.
No le hice mucho caso porque pensaba que era falso.
But to those of us in the know. it's a cheap knockoff I bought at that lesbian thrift shop in the East Village.
Pero para los conocedores, es una imitación barata que compré en la tienda de usado de las lesbianas en el East Village.
Tie's a Gucci knockoff, and those shoes- -
La corbata es una imitación Gucci y esos zapatos- -
Eve, that's a horrific knockoff.
Eve, es una imitación horrible.
This is basically a cheaper Afghani knockoff.
¿ No? Esto es basicamente una version afgana mas barata.
I want to see you back in my office... next Wednesday, after knockoff.
Te quiero ver el próximo miércoles, cuando acabes aquí.
Say, Wednesday, after knockoff? That'd be better.
El miércoles, después de mi turno, estaría mejor.
It's not first-class, but it's a good knockoff.
No es de primera, pero es una buena imitación.
One water logged Beretta knockoff.
Una Beretta falsa, llena de agua.
So, you're the cheap knockoff.
O sea que tú eres la imitación barata
Go on. It's a knockoff, you know.
- Es una baratija.
Probably a knockoff.
Probablemente una falsificación.
Now I sell knockoff handbags.
Ahora vendo bolsos de imitación.
And you're an arrogant Ph.D. in a Prada knockoff skirt... who shouldn't be spreading lies about my partner.
Y tú una doctora arrogante con una falda barata... que no debería decir mentiras sobre mi socio.
Now please enjoy our unlicensed knockoff of the Olympic anthem.
Ahora, por favor disfruten nuestra imitación no autorizada del Himno Olímpico.
- I think it was a knockoff.
- Creo que era una imitación
You think God'll be talking to anyone through a cheap knockoff?
¿ Puede creer que Dios le hable a alguien por medio de esa imitación barata?
It's a knockoff of Old Spice.
Una imitación de Old Spice.
Which means Jordan bought her knockoff very recently.
Jordan compró el bolso recientemente.
I want every woman who comes through here to imagine... the most magnificent sapphire around their neck... and then begging their husbands to buy the knockoff at the gift shop.
Quiero que toda mujer que pase por aquí se imagine el más espléndido zafiro en torno a su cuello y pida a su esposo que le compre la imitación en la tienda de regalos.
Apparently The Valley, it's got its own reality show knockoff, and, you know, why watch the angst of fictional characters when you can watch real people in contrived situations?
Aparentemente, es como "The Valley", pero en plan reality show, así que ¿ para qué ver la angustia de personajes de ficción cuando puedes ver a gente real en situaciones contradictorias?
It's a knockoff, but you can't even tell.
Es una imitación, pero no se nota.
They're just a cheap knockoff.
Son sólo una imitación barata.
The white American just follows and buys the knockoff.
El americano blanco compra la imitación.
Yo, if you want to come by later, we rented this crazy iranian knockoff - "When Animals Attack."
Oye, si quieres pasar más tarde alquilamos una imitación iraní de locos :
Romero skates on attempted murder. At least he won't be selling knockoff shoes anymore.
Romero se libró de un intento de homicidio pero al menos ya no venderá zapatos de imitación.
It's a designer drug, knockoff of ecstasy.
Es una droga de diseño, imitación del éxtasis.
Well, what if I told you it was A knockoff?
Bueno, ¿ y si te digo que es una imitación?
Well, in that case, thank you for my cheap knockoff.
Bueno, en ese caso, gracias por esta baratija.
When I swab that knockoff Farami buckle and I find this tourist's DNA on it, you're going down for murder.
Cuando analice la hebilla de ese Farami y encuentre ADN de esta turista en él te procesaremos por asesinato.
You walk into Mode with a knockoff, you might as well walk in with a cow bladder.
Si entras en Mode con esa cartera falsa, es como si entraras con una vejiga de vaca.
It's just a knockoff.
No es verdadera.
I was in the funny papers five years before this lame knockoff.
Yo estuve en las tiras cómicas antes que esta mala imitación.
And that woman there in the chanel knockoff... She needs the recipe for the stuffed mushrooms.
Y aquella mujer vestida con una imitación de Chanel necesita la receta de los hongos rellenos.
Did you tell some woman in a Chanel knockoff she could go through my recipe box?
¿ Le dijiste a una mujer con un vestido de imitación de Chanel que podía ver mi caja de recetas?
This is just another knockoff of the other knockoff of the original knockoff of that other show.
Esto es otra basura De otra basura de la original basura De otro show.
You mentioned "Gay Jeopardy." It sounds a little like a knockoff, doesn't it?
Suena más bien como una copia ¿ No?
The clerk told me it was a knockoff. - This watch.
No, pero me compré este reloj ayer y el vendedor no me dijo que estaba defectuoso
- It's probably a knockoff.
- Probablemente sea una imitación.
A knockoff, it's a, it's a lot... where you going, Sean?
¿ Dónde vas, Sean?
knock 1427
knocking 523
knocks 138
knockin 17
knockout 31
knock yourself out 416
knock' em dead 72
knock it off 874
knock on door 516
knock on the door 28
knocking 523
knocks 138
knockin 17
knockout 31
knock yourself out 416
knock' em dead 72
knock it off 874
knock on door 516
knock on the door 28