Knock yourself out tradutor Espanhol
964 parallel translation
All right, Mike. Don't knock yourself out.
Mike, no exageres.
You smoke the cigar, you knock yourself out.
Si te fumas el puro, te caes redondo.
Knock yourself out.
Que lo disfrutes.
Come on, Krup, knock yourself out.
Vamos, Krup, haz lo que sabes.
Knock yourself out.
Por favor... ¡ Dejad sitio!
Don't knock yourself out.
No te molestes.
All right, don't knock yourself out. I'll listen to your song.
Muy bien, oiré su canción.
- Go away and knock yourself out. - Now...
Vete y déjate fuera de combate tú mismo.
Don't knock yourself out.
No te sulfures tanto.
- You'll knock yourself out. - And what about money?
- Te va a dar algo.
Why do you knock yourself out for this girl?
¿ Por qué te tiene tan enganchado esa chica?
- Don't knock yourself out.
No te calientes la cabeza.
Don't knock yourself out.
No se critique.
Knock yourself out! Smash it!
Tacha y haz lo que quieras.
You're going to knock yourself out.
Va a acabar destrozado.
Come on, Remus. You knock yourself out putting'up a stick fence like this. Then the first time ol'Bessie rubs against it, it falls in.
Si construyes una cerca de varas como ésta... la próxima vez que una vaca la toque, se caerá.
No, if you kick and bend at the same time, you're going to knock yourself out.
No, si pateas y te agachas al mismo tiempo, te caerás.
Don't knock yourself out.
- No te vayas a cansar.
You'll knock yourself out.
Te desmayarás.
Why should you knock yourself out?
¿ Porqué no te das un respiro?
- Here, man, knock yourself out.
- Toma, intoxícate tú.
And now go knock yourself out, you lout!
¡ Y déjeme en paz, grosero!
Knock yourself out.
Hagan lo que gusten.
Hey, knock yourself out.
Oye, esfuérzate.
With your pickax... you'll knock yourself out for three months... while my plough will help us fiinish the job in three days.
Con tu piquete te destruirás por tres meses mientras el arado nos ayudará a finalizar el trabajo en tres días.
Here, knock yourself out.
A continuación, golpee a ti mismo.
Knock yourself out.
Adelante, hártate.
NICE, FRESH BUTTER. KNOCK YOURSELF OUT.
Ale, mantequilla fresca.
Knock yourself out?
¿ Se dan gusto?
Knock yourself out. - Well, thanks.
Gracias.
So why don't you stick with Mr. America there, go out and buy yourself a heavy-duty vibrator, and knock yourself out.
Entonces porque no te quedas con el Sr. America, y te compras un vibrador industrial y te vuelves loca.
Here's your share. Knock yourself out.
Yo mismo me perdí.
Why knock yourself out so?
¿ Para qué tanto esfuerzo?
- Knock yourself out.
Vaya. - Que lo disfrutes.
- Knock yourself out, pal.
- Disfrútelo, amigo.
KNOCK YOURSELF OUT, PAL.
Por supuesto.
Knock yourself out.
Golpe a ti misma.
Go, knock yourself out.
Haz lo que quieras.
- Knock yourself out.
- Lárguese.
Knock yourself out.
Lárguese.
Knock yourself out.
Llora hasta cansarte.
Knock yourself out?
Sr. Serrano, disculpe.
Pretend I'm mopping, knock yourself out.
Haz de cuenta como si estuviera trapeando, agasájate.
Usually if you're a hood and you knock somebody over you beat it out town yourself. You don't send a corpse.
A cualquiera que cometa un asesinato lo primero que se le ocurre es largarse de la ciudad, no trasladar el cadáver.
Why do you knock yourself out working extra?
Necesito el dinero, Gert.
Okay, okay, don't knock yourself out, Super Frenchman.
No te esfuerces, Super French Man.
Now the way I see it, is the first thing we have to do is to find out whether somebody's actually trying to knock you off or whether you're nuts yourself.
Como lo veo yo, lo primero que debemos hacer es descubrir si realmente alguien lo quiere asesinar o se lo imagina usted.
Knock yourself out.
Adelante, haz lo que quieras.
Go on, knock yourself out.
Vamos, márcate un tanto.
- Knock yourself out.
- Dios, chico.
Knock yourself out.
Estás en tu casa.
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of sight 112
outstanding 214
out of interest 20
out of town 49
out of nowhere 149
out loud 97
out of 299
out of my mind 17
out of the blue 171
out of sight 112
outstanding 214
out of interest 20
out of town 49
out of nowhere 149
out loud 97
out of 299