Knock on door tradutor Espanhol
2,003 parallel translation
- Just as alarming... - ( knock on door ) - ( door opens ) -... the growth is accelerating...
Igualmente alarmante es la aceleración del crecimiento...
The only piece that can jump the others. KNOCK ON DOOR
Es la única pieza que puede saltar a otras.
[KNOCK ON DOOR]
[TOCAN A LA PUERTA]
[KNOCK ON DOOR ] [ SIGHS] YES?
[TOCAN A LA PUERTA ] [ Suspira] SI?
KILLED YOU THAT NIGHT ♪ ♪ I WASN'T QUITE MYSELF [KNOCK ON DOOR]
MUERTO QUE ESA NOCHE ♪ ♪ Yo no estaba muy MYSELF [TOCAN A LA PUERTA]
♪ I WASN'T QUITE MYSELF [KNOCK ON DOOR] ♪ I WASN'T QUITE - -
♪ Yo no estaba muy MYSELF [TOCAN A LA PUERTA] ♪ Yo no era del todo - -
[KNOCK ON DOOR] ♪ I WASN'T QUITE - - COME IN.
[TOCAN A LA PUERTA] ♪ Yo no era del todo - - VIENEN EN.
[KNOCK ON DOOR] YES?
[TOCAN A LA PUERTA] SI?
[KNOCK ON DOOR] COME IN.
[TOCAN A LA PUERTA] VIENEN EN.
I doubt she went sightseeing. [knock on door] Nathan?
Dudo que quisiera hacer turismo. ¿ Nathan?
( KNOCK ON DOOR )
Es normal.
- ( knock on door )
Me he dejado las llaves.
Yeah, I don't see it. ( Knock on door )
Sí... yo no lo veo.
You made the choice. [Knock on door]
Elegiste tú.
I really did. [Knock on door] Yo.
Yo realmente quise.
Again. [knock on door]
Otra vez.
Back then, it was clear what men were thinking. KNOCK ON DOOR
En aquel entonces, era claro lo que pensaban los hombres.
Detective. KNOCK ON DOOR
Detective.
What's lowlife Cyrus Wheeler doing with a pair of toffs like these? KNOCK ON DOOR
¿ Qué haría Ciro Wheeler de los bajos fondos con unos ricachones como estos? - ¿ Sí, agente?
An accounting error, apparently. KNOCK ON DOOR
Un error de contabilidad, por lo visto.
KNOCK ON DOOR Sir?
- ¿ Señor?
( KNOCK ON DOOR ) Come in.
Entre.
Buy the dough from a pizzeria. [Laughs ] [ Knock on door]
Comprar la masa de una pizzería.
They are. [Song begins ] [ Knock on door]
Lo son.
But use the number sign, not the word. ( Knock on door )
Pero usa el número, no la palabra.
( KNOCK ON DOOR ) ( WEST COUNTRY ACCENT ) Mae, get that. ( FOOTSTEPS )
Mae, coge eso. - ¿ Está tu madre?
And I saw the smirk. ( KNOCK ON DOOR )
Y ví la mueca.
I'm one of those sad people - the perpetual student. ( KNOCK ON DOOR )
Soy una de esas personas tristes, el estudiante perpetuo.
It's been a whole year since I could walk outside, knock on a door, and hang with the girls.
Hace un año que no puedo salir a caminar, golpear una puerta y pasar tiempo con las chicas.
I want you to knock on every door, look every neighbor in the eye, and check every dumpster and every trash can, all right?
Quiero que toquen todas las puertas, miren a cada vecino a los ojos, revisen todos los contenedores y basureros, ¿ de acuerdo?
Oh, yo, I had some tight ass plans for today, but I knock on the wrong door and I meet you fellas.
Oh, tronco, tenía planes de la polla para hoy pero llamé a la puerta equivocada y os conocí, colegas.
You knock on my door with assault weapons for a conversation?
¿ Golpean a mi puerta con armas de asalto solo para conversar?
Knock on the front door, go through the goddamn window...
Llamen a la puerta, entren por la maldita ventana...
[knock on door] Who is it?
¿ Quien es?
Because when the telephone rings or there's a knock on the door, it's over.
Porque cuando suene el teléfono o golpeen la puerta, se acabó.
Consider it a friendly knock on the door.
Considéralo una llamada amistosa a la puerta.
A knock on the door is all you get.
Una llamada a la puerta es todo lo que consigues.
During the match, he would knock on my door about one or two in the morning, and we would just walk and walk.
Durante el torneo solía llamar a mi puerta... a la 1 o 2 de la madrugada, para pasear y charlar.
( KNOCK ON DOOR ) Come.
Entre.
There was a knock on the door.
Tocaron a la puerta.
Go knock on the door, Billy.
Ve a tocar la puerta, Billy.
Or what, sir? KNOCK ON DOOR Excuse me, sirs.
¿ O qué, señor? Disculpen, señores.
If that's the case, why don't you go over there... knock on the door and shake the man's hand?
Si ése es el caso, ¿ por qué no vas, llamas a la puerta y estrechas su mano?
She's gonna be so pissed when we knock on her door.
Va a estar tan enojada cuando llamemos a su puerta.
KNOCK ON DOOR
¡ Bien, bien!
KNOCK ON DOOR Miss Lane!
¡ Miss Lane!
I was... I was about to knock on the door.
Estaba... estaba a punto de tocar la puerta.
Knock on the door
Golpea la puerta.
I can knock on any door.
Puedo llamar a cualquier puerta.
If we steal your kids, just come knock on the door, and we'll give them back.
Si robamos a tus hijos, llama a nuestra puerta, y te los devolveremos.
Knock on his door.
Llama a la puerta.
knock on the door 28
knock on wood 45
doors 63
door 437
doorbell 96
doorman 19
door opens 1163
door closes 936
door slams 187
door was open 50
knock on wood 45
doors 63
door 437
doorbell 96
doorman 19
door opens 1163
door closes 936
door slams 187
door was open 50
door open 23
doorbell rings 420
doors closing 23
doors open 18
door closed 19
doors opening 23
door's open 45
door closing 46
doorbell ringing 46
door shuts 99
doorbell rings 420
doors closing 23
doors open 18
door closed 19
doors opening 23
door's open 45
door closing 46
doorbell ringing 46
door shuts 99