Late for what tradutor Espanhol
483 parallel translation
Late for what? For those no-good kids? For playing in the street all day?
Tarde para esos inútiles, para pasarte el día en la calle?
- Late for what?
¿ A dónde?
Too late for what?
¿ Explotar qué?
Not too late for what?
- ¿ No demasiado tarde para qué?
Too late for what, pray?
¿ Tarde para qué, para rezar?
- Late for what?
- ¿ Tarde para qué?
- Late for what?
- ¿ Tarde? ¿ A qué?
- But late for what?
- Tarde para qué?
Too late for what?
¿ Demasiado tarde para qué?
- Too late for what?
- Demasiado tarde para que?
- Late for what?
- ¿ Tarde a qué?
Too late for what?
¿ Muy tarde para qué?
Too late for what?
¿ demasiado tarde para qué?
Too late for what, professor?
Pero, ¿ demasiado tarde para qué, profesor?
Late for what?
¿ Tarde para qué?
Late for what?
¿ Para que?
- Too late for what?
- ¿ Demasiado tarde para qué?
Late? Late for what?
¿ Tarde para qué?
- Too late for what?
- ¿ Tarde para qué?
Too late for what, my love?
¿ Demasiado tarde para qué, amor?
Too late for what?
Tarde para qué?
- Late for what?
¿ Tarde para qué?
........ for what a women's heart beats, what it moves....... what it excites,... what it feels, what it bears...
# ¿ Por qué late un corazón de mujer? ¿ Qué lo mueve? # ¿ Qué lo excita?
- What will happen to your merchandise if we are late for the trade fair?
¿ Qué le pasará a tus mercancías si se nos hace tarde para el comercio?
This is what I call a late arrival for cake-time.
Esto sí que se llama llegar a la hora de las tortas.
In conference now, two hours late this morning. What for?
¿ Por qué llegaste tarde?
Some people will know for what, and then it will be too late.
Alguien sabrá por qué, pero será demasiado tarde.
That's what you'll do for the rest of your life - be too late.
Eso es lo que harás el resto de tu vida : llegar demasiado tarde.
Its getting kind of late for me. What time have you got?
Se me está haciendo un poco tarde. ¿ Qué hora tiene?
What do you mean by running away and keeping me late for my appointment?
¿ Qué pretendías al escaparte y hacerme llegar tarde a mi cita?
Craig, is it too late for me to change my mind about what you asked me today?
Craig, ¿ es demasiado tarde para cambiar de idea sobre Io que me has preguntado hoy?
I'll tell you what, it's too late for begue's - oh, no. We ain't gonna drive around to be seen and followed by that texas.
No seguiremos paseando para que nos siga el texano.
Who and what does it tick for?
¿ Por quién y qué late?
Because, for one thing, it's too late and what's the use?
Para empezar, ya es tarde, y no tiene sentido.
It's too late for compliments. You're going to wear your hair shorter if you don't explain what happened to you last night.
Es tarde para cumplidos, se te va a caer eL peLo si no explicas Lo que pasó anoche.
What for? It isn't too late to back out.
Aún puedes echarte atrás.
What could a rabbit possibly be late for?
A qué un conejo podría llegar tarde?
- Yes. - What if I'm late for the party?
- ¿ Y si llego tarde a la fiesta?
It's making me late for the children's supper. You know what they are like.
La cena de los niños se retrasa, y ya sabe cómo son.
- What for are we late?
¿ Por qué tarde?
What will the manager of your acting company say to you for being late?
¿ Qué va a decirte el director de esa compañía por el retraso?
What for... at such a late hour?
¿ Por qué tenía que esperarle hasta esas horas?
What do you wanna do, tell everyone to send the kid's birthday present... six months late for the rest of his life?
¿ Quieres que todos envíen el regalo de cumpleaños del niño 6 meses después?
I enter the Schoenheim church late at night to pray for guidance. And what do I find, right behind the altar?
Entro en la iglesia de Schoenheim una noche, para orar y pedir consejo, y ¿ qué me encuentro tras el altar?
I know what you was coming for, but you're too late.
Sé a lo que venía, pero llega un poco tarde.
" I have been under attack of late by my near and dear for what they consider my cruelty as a critic.
" Me han atacado últimamente mis seres cercanos y queridos porque me consideran cruel como crítico.
My late lord was responsible for what happened.
¡ Por favor, no digas eso! Mi difunto señor fue culpable de Io que ocurrió.
What else would I be after you for, of late?
¿ Por qué otra cosa te iba a querer últimamente?
Late, what for?
Tarde para qué?
Let's see, what excuses do you have for being late this time, you dimwit?
Vamos a ver, ahora ¿ qué excusas tienes para llegar tarde, sinvergüenza?
It's a little late for that. What? No!
- Es tarde para hacerlo.
for what 4177
for whatever reason 151
for what it's worth 577
for whatever it's worth 46
for what purpose 109
for what reason 115
for what you did 18
what 176647
what are you doing 28810
what are you talking about 12491
for whatever reason 151
for what it's worth 577
for whatever it's worth 46
for what purpose 109
for what reason 115
for what you did 18
what 176647
what are you doing 28810
what are you talking about 12491
what is it 20402
what do you mean 18295
what happened 16539
what are you doing here 13243
what's up 12096
whatever 7954
what are you doing right now 114
what did you do today 56
what are you wearing 305
what are they like 58
what do you mean 18295
what happened 16539
what are you doing here 13243
what's up 12096
whatever 7954
what are you doing right now 114
what did you do today 56
what are you wearing 305
what are they like 58
what do you want 9254
what do you think 9124
what are you 4599
what's your name 4643
what are these 350
what's happened 1050
what have you got 603
whatcha doing 80
what's the 204
what is this 7416
what do you think 9124
what are you 4599
what's your name 4643
what are these 350
what's happened 1050
what have you got 603
whatcha doing 80
what's the 204
what is this 7416
what's the matter 6346
what the hell 6066
what is that 6346
what's going on 16788
what are you doing now 174
what's wrong 10695
what are you up to 648
what's this 5587
what the hell 6066
what is that 6346
what's going on 16788
what are you doing now 174
what's wrong 10695
what are you up to 648
what's this 5587