Let it pour tradutor Espanhol
61 parallel translation
§ Let it rain Let it pour §
Deja que llueva Que diluvie
Tomorrow mornin'let it rain Tomorrow mornin'let it pour
Maòana por / a maòana, que / / ueva Maòana, que caiga un aguacero
Oh, let it pour out.
Desahógate.
If it's gonna rain, let it pour
Si llueve, que llueva a cántaros Muy bien.
"Let it pour"
Deja que llueva.
Let it pour, big guy.
Desahógate, grandulón.
# Let it rain, let it pour # # Let it rain, let it pour #
# Que llueva, que diluvie #
# Let it rain, let it pour #
# Que llueva, que diluvie #
- # Let it rain, let it pour # - # Hallelujah #
- # Que llueva, que diluvie # - # Aleluya #
# Let it pour #
# Que diluvie #
# Let it pour What we have is worth fighting for
Que diluvie... Vale la pena luchar por lo que tenemos
Would you write even if you knew no-one would ever see it... just to let it pour out of you?
¿ Escribirías aún sabiendo que nadie lo leería y que necesitas liberarlo?
♪ Let it pour ♪ ♪ Out of me ♪
* Sácalo * * fuera de mí *
Let it pour.
Deja que corra.
♪ Let it rain, let it pour ♪ ♪ I'll always get this ship to shore, baby ♪
* Que llueva, que diluvie * * siempre cogeré este barco a la costa, nena *
Oh, no, no, let me pour it.
Oh, no, no, déjame servirlo.
Maybe I ought to just pour this liniment on you and let it soak in.
Sería mejor verterle el linimento y dejarle en remojo.
When he gets here, let's really pour it on him.
En cuanto entre, se lo decimos, ¿ vale?
Pour it out and let's drink to your carpenter Patron Saint!
¡ Sírvelo y bebamos a la salud del santo patrón de los carpinteros!
Then you, er, pour water over it let it dry in the sun and what happens then, mm?
Entonces, eh, verter agua sobre ella deje que se sequen al sol y lo que sucede a continuación, mm?
Let's go, it's going to pour.
Vámonos, está empezando a llover.
Let's pour it in him.
Vamos a por él.
Let me pour it for you.
Yo te sirvo.
Okay, KITT, let's pour it on!
Excelente pregunta.
Let me pour some axle grease on it.
¿ Quieres que te ponga un poco de grasa por si acaso?
Let's go before it starts to pour.
Entonces hay que salir antes de que empiece a llover en serio.
Well, pour me a glass, don't let it sit there getting warm, sweetie.
Pues ponme una copa antes de que se caliente, cielo.
Hey, you guys, let's go make some acid and pour it on the sidewalk.
"Eh, chicos, vamos a hacer un poco de ácido y echarlo en la acera."
Let's go! Pour it on them!
Adelante. ¡ A por ellos!
Pour it on and let's hope we get to the jumpgate before they close the distance.
Adelante, ojalá lleguemos al portal antes de que nos alcancen.
- Let me pour it. Let me do it!
- ¡ Ya lo vierto yo, deja!
Let me pour it for you.
Yo te lo doy.
Okay, now let's say I put a lean cuisine in a blender and I pour some beer on it.
Okay, ahora vamos decir que pongo un poco de cuisine en la batidora y vierto un poco de cerveza en ella.
Let's just pour it.
Vertámosla.
If there is a fire... you can run for your life... and let those who can not run burn. Or you can fill a bucket... or a glass... or a teaspoon of water... to pour it to the flames.
Como cuando en un incendio... corres para salvar tu vida... y dejas quemar lo que no puedes salvar... o buscas un balde... o un vaso... o una cucharita de agua... para echar a las llamas.
All you'd need to do is get a good set of Ann Steele's prints, create a 3-D mold... pour in the gelatin, let it harden and voila, an all-access pass.
Sólo tienes que buscar unas buenas huellas de Ann Steele, crear un molde en 3-D, echarle la gelatina, dejar que se endurezca y voila, un pase libre.
Pour it on, and let its rich aroma bathe and soothe your senses, engulf you with the memory of youth.
Aplícalo sobre ti, y deja que su rico aroma empape y apacigüe tus sentidos, absorbiéndote con el recuerdo de la juventud.
What I'm saying is you should allow all the immigrants to pour in, declare it an open city, let the sand-niggers do everyone a favour and explode a dirty bomb.
Entonces, lo que digo es que deberías permitirle a los inmigrantes establecerse declarándola una ciudad abierta y dejar a los negros hacernos un favor y explotar una bomba casera.
Let's add shit to the piss let's pour it in his mouth!
Agreguemos más basura todavía, arruinemos todo.
I mean, if it were me, I would take it out to the desert, Pour some gravy on it, let the coyotes do the rest.
A ver, si fuera yo, la llevaría al desierto, le echaría encima algo de salsa, y que los coyotes hicieran el resto.
Ugh. Let's pour it out.
Ugh, Vamos a tirarlo.
If I just pour out my sort of, like, nervous energy out into a page, and just let it go the way that I know how to do it, I think I can totally do this.
Sí pudiera volcar mi alma como energía nerviosa sobre una página, y hacerlo del modo en que sé hacerlo, creo que puedo hacer esto.
Then you pour just a little bit of the water over the coffee and just let it sit there a second.
Luego derrama un poco de agua sobre el café y déjala reposar un segundo.
Let it spread out slowly, pour the water slowly with patience.
Hazlo lentamente... pon el agua pacientemente.
Pour this sucker in and let's get it in the oven.
Vamos a echarlo aquí y meterlo al horno.
Let me pour it on your face and your clothes and your hair!
¡ Déjame verterlo en tu cara y en tu ropa y en tu pelo!
Another solution, which doesn't quite work either, is to pour oil in the nest and let it steep.
Otra solución, que no funciona por completo, es poner aceite en el nido y dejar que se remoje.
- I crumbles down the butter into the flour Pour in ice water and let it stand.
- Tiras la manteca en la harina... viertes agua helada y se deja reposar.
Let me sign my deal, pour my heart out to the special master, and get it over with.
Permítanme firmar mi acuerdo y hablar con la autoridad especial... y acabar con esto.
We use it mainly to pour into drilled, reinforced concrete supports, then let it dry for three days and then...
Lo usamos para verterlo en hormigón armado... lo dejamos secar durante tres días y luego...
She's gonna open that door and let it all just pour through.
Va a abrir ese portal y dejar que todo drene hacia aquí.
let it snow 35
let it shine 32
let it go 1247
let it be 131
let it burn 19
let it out 172
let it ride 21
let it all out 51
let it happen 23
let it ring 34
let it shine 32
let it go 1247
let it be 131
let it burn 19
let it out 172
let it ride 21
let it all out 51
let it happen 23
let it ring 34