Made a mistake tradutor Espanhol
8,613 parallel translation
- They made a mistake?
- ¿ Cometieron un error?
- I made a mistake.
- He cometido un error.
- I made a mistake. - Mm-hmm.
Cometí un error.
I made a mistake many years ago.
Cometí un error hace muchos años
Please, just... would you just read the report and tell me if the FBI made a mistake in identifying the body?
Por favor, ¿ podrías... leer el informe y decirme, si el FBI cometió un error identificando el cadáver?
- If you're so convinced Dr. Wells made a mistake in hiring me, why don't you try proving it to him?
- Si eres tan Convencido Dr. Wells cometió un error en la contratación de mí, ¿ por qué no intentas demostrando que a él?
I made a mistake. I trusted someone I shouldn't.
Confié en la persona equivocada.
The FBI made a mistake with Professor Ahmadi.
El FBI cometió un error con el profesor Ahmadi,
I made a mistake, zed.
Cometí un error, Zed.
I made a mistake coming here.
Cometí un error viniendo aquí.
I made a mistake.
Cometí un error.
You know, I'm starting to feel like I made a mistake... coming to work here.
Sabes, empiezo a pensar que cometí un error... viniendo a trabajar aquí.
Look, I made a mistake.
Mira, cometí un error.
And so she made a mistake we have all made during moments of panic... she went down the Internet rabbit hole.
Así que cometió el error que todos hemos cometido durante momentos de pánico... Ella se escabulló por el hoyo del Internet.
I made a mistake.
He cometido un error.
Please, God, help him realize he made a mistake,
Por favor, Dios, ayúdale a darse cuenta de que ha cometido un error,
I think I made a mistake.
Creo que cometí un error.
Tell her that you just made a mistake And that you still love her.
Dile que te equivocaste y que todavía la quieres.
I made a mistake... breaking up with you.
Cometí un error... rompiendo contigo.
Which means he already made a mistake that will lead us right to him.
Lo que significa que ya ha cometido un error que nos guiará hasta él.
Do you think I made a mistake letting Snart go?
¿ Crees que cometí un error dejando ir a Snart?
Becca, I think I've made a mistake.
Becca, creo que he cometido un error.
I made a mistake, you can put it up now, I apologize.
- Me equivoqué. Disculpa.
What if he turns around one day with a full beard, and she says, "Mom, I made a mistake"?
¿ Y si viene un día con una barba espesa... y me dice "mamá, me equivoqué"?
He made me play my cello for him... until I made a mistake.
Me hizo tocar el violonchelo para él... hasta que cometí un error.
We made a mistake.
Nos equivocamos.
You made a mistake threatening me, sir.
Habéis cometido un error amenazándome, señor.
Yes, I made a mistake when I said that.
Sí, cometí un error cuando dije eso. Lo había olvidado.
But then you made a mistake.
Pero entonces cometiste un error.
Looks like you made a mistake.
Parece que ha cometido un error.
I see now that I made a mistake.
Ahora veo que cometí un error.
No, she made a mistake.
No, cometió un error.
But before she could do so..... she made a terrible and ultimately fatal mistake.
Pero antes de hacerlo... cometió un último y fatal error.
I know vascular surgeons that have made the same mistake, and they weren't in a moving ambulance.
Lo se cirujanos vasculares habrian cometido el mismo error, y ellos no estaban en una ambulancia en movimiento.
You know, I was gonna do some base jumping myself, then I made the mistake of telling Jordan.
Usted sabe, yo iba a hacer alguna base saltando a mí mismo, entonces cometí el error de decirle a Jordan.
I made a big mistake.
Cometí un gran error
I can see now that I made a terrible mistake.
Ahora soy consciente del terrible error que cometí.
I've made a terrible... mistake, Calista.
He cometido un error... terrible, Calista.
You all just made a huge mistake.
Habéis cometido un grave error.
Oh, I have made a terrible mistake.
Cometí un terrible error.
Have I made a huge mistake?
¿ He cometido algún error enorme?
How could I have made such a rookie mistake?
¿ Cómo he podido cometer un error de novato así?
You've made a big mistake, girl.
Usted ha hecho un gran error, chica.
I made a drastically terrible and virtually unforgivable mistake. ( Laughs )
Cometí un error drástico, terrible... y virtualmente imperdonable.
But how is it gonna feel, playing without your dad cheering for you in the bleachers all because you let him go to jail for a mistake that you made?
Pero ¿ cómo se va a sentir, jugando sin su papá animando para usted en las gradas todo porque lo dejaste ir a la cárcel por un error que cometió?
- Come on. I made a stupid mistake.
He cometido un error estúpido.
- I made a terrible mistake.
- Cometí un gran error.
You've made a terrible mistake.
Han cometido un terrible error.
Take comfort in the knowledge : you are not the first who have made such a mistake.
Usted no es el primero en cometer el mismo error.
She made a terrible mistake that started with me, and I got to finish it.
Cometió un terrible error que empezó conmigo, y yo tengo que terminarlo.
I made a big mistake.
Cometí un gran error.
a mistake 149
mistakes 51
mistake 133
mistakes were made 33
made in china 19
made you look 18
made man 33
made it 42
mistakes 51
mistake 133
mistakes were made 33
made in china 19
made you look 18
made man 33
made it 42