Maybe it's me tradutor Espanhol
1,973 parallel translation
Maybe that's why it didn't shoot me.
Quizás por eso no me disparó.
Maybe you wanted a quiet night... It's fine, trust me.
Habrías preferido estar solo y No, de verdad, está bien.
And maybe it's my job to make sure he gets it.
Quizá me corresponda ayudarlo a que lo sea.
Maybe it's because I feel a kinship to boys thrown out of this place and made to live out on the streets.
Quizás es que siento que me parezco a estos chicos a los que echaron de sus casas y tuvieron que vivir en la calle.
Don't you think that with everything going on... the trial, with Nicki's family, three wives, cops, court TV, maybe it would just be a little bit easier for me to just blend in in arizona?
¿ No crees que con todo lo que ocurre con el juicio, la familia de Nicki tres esposas, la policía Court TV quizá sería un poco más fácil para mí pasar desapercibida en Arizona?
Maybe it's me.
Quizá sea yo.
Maybe it's because I'm missing a tooth.
Tal vez sea porque me falta un diente.
Maybe they were stronger than me, but it was their choice to go on and not someone else's.
Tal vez ellos eran más fuertes que yo... pero fue su decisión y no la de alguien más.
Maybe it's just late coming to me.
Quizás me llegue más tarde.
- That's right. Like it's calling to me from underwater. Maybe a
- Eso es como si llamara desde el agua.
And maybe under me... they can experience what it's like to be in a happy family after all.
Y tal vez bajo mi mando... ellos puedan experimentar como es estar en una familia feliz después de todo.
Mr. Stroh, maybe it's my ears, but for the life of me, I can't hear what your client is saying.
Sr. Stroh, quizás sean mi oídos, pero Dios mío, no puedo oír lo que su cliente dice.
Maybe there's someone at Harvard University who could explain it to me.
Quizá hay alguien en la Universidad de Harvard que pueda explicármelo.
And that's when I realized they were trying to sabotage my relationship with Leslie. I don't know, man. Sounds like they were just maybe trying to keep you from rushing it, like they said they would do.
y ahí fue cuando me di cuanto que querían... sabotear mi relación con Leslie no lo sé parece que solo trataban de evitar que te apresuraras como dijeron que harían
Yeah, maybe I don't remember Alice making chicken with corn flakes, but when you or one of the kids tell me, I can feel it's true.
Quizás no recuerdo a Alice preparando pollo con hojuelas de maíz, pero cuando tú o uno de los chicos me lo cuenta... siento que es verdad.
Maybe because I liked that you defended some girls you didn't even know or maybe it was chemistry because that's amazing, right, Olmo?
Tal vez porque me gustó defendió que esas chicas que ni siquiera sabía que laminados o porque algunos químicos Fue increíble, a la derecha, Olmo?
Or maybe it's me.
O quizá sea yo.
- It's starting to dawn on me that maybe I did.
Empiezo a pensar que quizá sí.
I'm just wondering about the toll that it's taken... the pressure or maybe even the need to always be the hero.
- No, sólo me pregunto lo mucho que pesa la presión o quizás la necesidad de siempre ser un héroe...
It's not much, but maybe you could help me finish my garage.
No es mucho, pero quizá podrías ayudarme a terminar el garaje.
It's not much. But maybe you could help me finish my garage.
No es mucho, pero quizá podrías ayudarme a terminar mi garaje.
It's not much, but maybe you could help me finish my garage, And you could live there while you do the work, Just until you figure out your next move.
No es mucho, pero quizá podrías ayudarme a terminar el garaje, y puedes vivir ahí mientras haces el trabajo, hasta saber qué sigue.
This place creeps me out, or maybe it's just Haziq.
Este lugar me pone la carne de gallina, o a lo mejor es sólo Haziq
Maybe it's me, maybe it's him...
Quizás soy yo, quizás es él...
Are--are you s-saying that you want me to... maybe run it?
¿ Estás... Estás diciendo que quieres que yo... tal vez lo dirija?
He didn't strike me as the type of guy who would... maybe it's his sister or... his mother.
No me pareció que fuera el tipo de hombre que... Quizá sea su hermana o... Su madre.
Maybe it's the fact that I asked Izzie a hundred times what was wrong, and she just ignored me.
Quizá sea porque le pregunté a Izzie 100 veces qué le pasaba y simplemente me ignoró.
Always have. maybe it's because they can't ask me for money.
De siempre, quizás es porque ellos no pueden pedirme dinero
My dad was the same way about me maybe having Huntington's. It's...
Mi papá fue igual conmigo al pensar que podría tener Huntington.
Itill think it's the endocrine system. Maybe I just got the wrong gland.
Sigo creyendo que es el sistema endocrino, tal vez me equivoqué de glándula.
So that every time I look at it, I can be reminded of the fact that my attacker was also quentin's killer and that maybe if i had reported it.
Para que cada vez que la vea me recuerde que mi agresor fue también el asesino que Quentin y que si lo hubiera denunciado.
Maybe not, but it's you I connected with, and I'd really like to connect more.
Quizás no, pero eres "tú" con quien me conecté, y realmente querría conectar más.
Maybe it's just me, but I don't think you're there yet.
Tal vez soy sólo yo, pero no creo que estés en esa fase.
Doesn't mean it's not in me. Sometimes I think that the things I've done, maybe I've sped up the date.
Y a veces pienso que las cosas que he hecho, quizá han apresurado la cita.
Maybe it's the doctor's appointment, or everything else that's happening, but that news just kind of upset me.
Tal vez es la cita con el doctor, o todo lo demás que está sucediendo, pero esa noticia como que me molestó.
But I'd love it if you two could drop by and maybe see some of Brian's work.
Pero me encantaría que fueran y vean algo del trabajo de Brian.
- Well, maybe it's just - Why don't you shut up and stop trying to analyze me?
- Bueno, tal vez sólo- - - ¿ Por qué no se callan y dejan de intentar analizarme?
Maybe it's a fool that mixes morals with millions. As far as being a warrior, i battle everything i done 100 %, no matter what, and i never give up on anything i do.
En cuanto a ser un guerrero, luché al 100 % en todo lo que hice, sin importar nada, y nunca me rindo en cualquier cosa que haga.
Maybe it's too soon.
Pero pensando en el futuro me da coraje.
Now, maybe they'd shoot me... but I doubt it. It's bad business.
Tal vez me disparen... pero lo dudo, sería un mal negocio.
Maybe there's something that I could've done when you were a child, but I didn't see it.
Tal vez hubo algo que haya podido hacer cuando eras niña, pero no me di cuenta.
Maybe it's something about love that's keeping me here.
Tal vez sea algo relacionado con el amor lo que me mantiene aquí.
Maybe it's me, but all I see are clouds.
Puede que sea yo, todo lo que veo son vacas.
Maybe. But it's not enough for me.
Pero no es suficiente para mí.
Well, perhaps it's because I'm a bachelor or maybe it's some other reason, but lately I've found myself thinking about family.
Bueno, tal vez es porque soy soltero... o tal vez por alguna otra razón, pero últimamente me he encontrado pensando en la familia.
Maybe it's better if I take some time off.
Quizá sea mejor que me tome un tiempo.
"Because you keep saying," maybe that's why I'm here, " And every time you say it, I think maybe the reason you're here is to drive me utterly insane.
Porque sigues diciendo que "puede que sea por eso por lo que estoy aquí", y cada vez que lo dices,... creo que la razón por la que estás aquí es volverme completamente loca.
This may sound crazy but maybe it's time me and you take this thing to the next level.
Te parecerá una locura pero ya es momento de que pasemos al siguiente nivel.
Maybe it's none of my business, but I think you shouldn't go ; there are people who you must keep away from.
A lo mejor me estoy metiendo donde no me llaman, pero yo creo que no deberías ir, que hay gente que hay que mantener la distancia.
You know, maybe you're just afraid thinking that I would die out there, so it's easier for you to push me away now than... have to face me like this.
, quizás sólo estés asustada pensando que podría morirme allí afuera y entonces es más fácil para ti alejarme ahora, que tener que mirarme de esta forma.
Maybe it's me.
Por ahí soy yo.
maybe it's better this way 17
maybe it's for the best 67
maybe it's my fault 16
maybe it's time 38
maybe it's true 24
maybe it's just me 27
maybe it's you 22
maybe it's 82
maybe it's a good thing 21
maybe it's nothing 22
maybe it's for the best 67
maybe it's my fault 16
maybe it's time 38
maybe it's true 24
maybe it's just me 27
maybe it's you 22
maybe it's 82
maybe it's a good thing 21
maybe it's nothing 22
maybe it's because 16
maybe it's not 39
it's me 10254
it's me again 322
it's mean 27
it's meant to be 26
it's meat 16
it's messy 53
it's messed up 26
it's me and you 19
maybe it's not 39
it's me 10254
it's me again 322
it's mean 27
it's meant to be 26
it's meat 16
it's messy 53
it's messed up 26
it's me and you 19
it's meaningless 29
it's me you want 16
it's meredith 19
it's medicine 27
it's metal 17
it's medicinal 26
mexico 335
metro 61
merci 624
melanie 499
it's me you want 16
it's meredith 19
it's medicine 27
it's metal 17
it's medicinal 26
mexico 335
metro 61
merci 624
melanie 499