More often tradutor Espanhol
2,822 parallel translation
You wanted to take it more often.
Tú querías consumir frecuentemente.
Happens more often than people think.
Pasa más veces de lo que cree la gente.
Seriously, you should drink more often.
En serio, deberías beber más a menudo.
Regulars may have seen their corner taverns as familiar neighborhood businesses, but more often than not they actually belonged to one or another of the big brewers. NARRATOR : OKRENT :
Aunque los clientes habituales hayan visto a las tabernas de la esquina como negocios familiares de barrio, en realidad la mayoría pertenecían a uno u otro famoso cervecero.
Vanessa, why don't we do this more often?
Vanessa, ¿ Por qué no hacemos esto más a menudo?
More often than not.
Más veces de las que no lo hago.
She says you need to get fucked more often! Little does she know, you are. Catch...
¡ Dice que tienes que follar más a menudo! Cogido... inútil.
I never thought of myself as a team player but maybe we should work together more often.
Jamás pensé que podría trabajar en equipo, pero quizás deberíamos hacer esto más a menudo.
I just wish I could visit more often.
Solo desearía poder venir de visita más a menudo.
Well, what if I were here more often?
Bueno ¿ Y sí yo estuviera aquí mas a menudo?
In fact, if I were you, I'd do it a little more often.
De hecho, si yo fuera tú, lo haría más a menudo.
I don't mean now. I mean why aren't we having it more often.
No me refiero ahora mismo, sino por qué no lo hacemos más a menudo.
Although it is happening more often lately.
Sin embargo está pasando muy a menudo últimamente.
We really need to do this more often.
De verdad que tenemos que hacer esto más seguido.
Uncle, you should come more often!
Tío, tienes que venir más a menudo.
So, rumor has it, you're getting out more often.
Hay rumores de que estás saliendo con más frecuencia.
And more often than not, it wasn't even reported to the police.
y la mayoría de las veces, ni siquiera informaban a la policía.
I gotta let loose more often, man.
Me tengo que soltar más a menudo, hombres.
We gotta call you guys more often.
tenemos que llamarlos más seguido.
She lives now here in little rock, 45 minutes away from the prison, just so that she can come here more often.
Ella vive aquí ahora, en Little Rock, a 45 minutos de la cárcel para poder venir más a menudo.
Shamans can inherit their power and their knowledge but more often than not they're chosen by particular spirits.
Los chamanes pueden heredar sus poderes y su conocimiento pero lo más frecuente es que no sean elegidos por espíritus particulares.
The Norse Vikings also incorporated boats into their funeral rites, sometimes burying their dead with actual boats, but more often forming the shape of a boat with large rocks above the grave.
Los vikingos escandinavos también incluían barcas en sus ritos funerarios, a veces enterrando a sus muertos en auténticas barcas, y a menudo moldeando con grandes rocas la forma de una barca sobre la tumba.
I seen their prayers answered with a bullet more often than not.
He visto sus plegarias contestadas con una bala más a menudo que otra cosa.
But I damn sure whooped your asses more often than not.
Pero estoy seguro de que derroté vuestros culos más a menudo que el mío.
But the other half is you feeling guilty for not coming around more often.
Pero la otra mitad es porque te sientes culpable por no venir más a menudo.
Maybe I should be saying shit like that to you more often.
Tal vez debería decirte mierda como esa más a menudo.
- I don't want to cross the credit limit you should smile more often, you'll make more friends i don't think there's any connection between the two, i mean look at you hello i have friends
- Yo no quiero cruzar el límite de crédito Deberías sonreír más a menudo, vas a hacer más amigos Yo no creo que haya ninguna conexión entre los dos, me refiero a mirarte
You know, we gotta take these transit assignments more often, Jack.
Sabes, tenemos que tomar estas asignaciones de tráfico más a menudo, Jack.
Huh. More often, people actually just call me K.
Aunque, la gente en realidad simplemente me llama K.
Even the most deadly predators fail more often than they succeed.
Incluso el depredador más mortal falla con más frecuencia de lo que tiene éxito.
Papa Legba can speak all languages, even the languages of animals, so he channels his energy through dogs, and actually is somewhat fond of that particular species, so he'll more often take that animal form than others.
Papa Legba puede hablar todos los idiomas, incluso el lenguaje de los animales, de modo que canaliza su energía a través de perros y particularmente es un tanto aficionado a esta especie, así que muy a menudo tomará esa forma de animal más que otras.
He said it was my fault and that I should change my clothes a bit more often.
Dijo que era mi culpa y que yo debía cambiar mi ropa un poco más a menudo.
Yeah, I'd take Kristin out more often, but I, uh- - ahem.
Si, llevaria mas a menudo a Kristin pero...
I mean, people search for reason or meaning behind events in their lives, when more often than not, there is none.
Es decir, la gente busca motivos o significado detrás de los eventos de su vida, cuando lo más frecuente es que no haya ninguno.
- Yeah, we should break up more often.
- Sí, deberíamos romper más a menudo.
You two should go on vacation more often.
Deberían ir de vacaciones... más seguido.
So, please come and have fun more often.
Así que, por favor, vengan a divertirse más a menudo.
You'd think the dreamers would find the dreamers and the realists would find the realists, but more often than not, the opposite is true.
Puedes pensar que los soñadores encontrarían a los soñadores y los realistas encontrarían a los realistas, pero es más frecuente que lo opuesto sea lo cierto.
I was just thinking I, uh... might like to get ambushed more often.
Estaba pensando que,... me gustaría ser emboscado más seguido.
He's supposed to pay a percentage of his receipts to me....but more often than not, I just let him forget it.
Se supone que me pague un porcentaje de sus ingresos, pero, por lo común, sólo dejo que lo olvide.
I want to make it nice because Lacey's gonna stay here more often.
Quiero ponerla bonita porque Lacey se va a quedar aquí más a menudo.
Oh ho ho ho! Oh, man, that was easy. I'm gonna do this more often.
Mire, todo el mundo necesita sellos.
And he is now doing a lot for the world in philanthropy, and I think highly of Bill Gates, but... Of the two of them, the one that took the bigger risks and changed the game more often, it was Steve...
Y ahora esta contribuyendo demasiado al mundo con la filantropía, yo le tengo una gran estima a Bill Gates, pero... de estos dos hombres, el que mayores riesgos tomó, y cambio las reglas de juego mas a menudo, fue Steve...
I'm gonna do this more often. Geez.
Haré esto más amenudo.
I deeply regret... that I haven't held your hand like this more often
Lamento profundamente no haber cogido tu mano de esta manera más a menudo.
As a former city attorney, I can tell you that L.A. will often avoid court costs by settling cases more ridiculous than this one.
Como ex abogado de la ciudad, puedo decirle que Los Ángeles a menudo evita las costas del juicio llegando a acuerdos en casos más ridículos que éste.
But I don't fuck that often any more.
Pero no tengo relaciones a menudo.
Amman, Beirut, London, Aden- - often at a moment's notice, and I need more than that.
Ammán, Beirut, Londres, Aden... casi siempre a última hora, y necesitamos más que eso.
Often... a gentle massage to the temples, or just a whisper in the ear, has much more sexual charge... than sexual activity itself.
( LEE ) "A veces, un masaje en la nuca o un simple susurro en el oído, tienen mucha más carga sensual que el propio coito."
It doesn't last more than a few days most often.
A menudo no duran más de unos días.
Just check one more time, they often find their way home.
Sólo comprueba una vez más, a menudo encuentran su camino a casa.
more often than not 48
often 203
oftentimes 22
more or less 614
more than you know 97
more than you think 24
more drinks 21
more tea 49
more than you 43
more than ever 118
often 203
oftentimes 22
more or less 614
more than you know 97
more than you think 24
more drinks 21
more tea 49
more than you 43
more than ever 118
more than you can imagine 30
more than enough 37
more than anything else 28
more than me 30
more than you'll ever know 22
more to the point 94
more than anything 252
more than likely 53
more than once 124
more time 37
more than enough 37
more than anything else 28
more than me 30
more than you'll ever know 22
more to the point 94
more than anything 252
more than likely 53
more than once 124
more time 37