Mr carne tradutor Espanhol
141 parallel translation
Here's the invoice for the meat, Mr Carnegie.
El albarán de la carne.
That armed with a lethal weapon, to wit... a dirk, dagger or knife of deadly length and deadly sharpness... he burst into Mr. Talley's quivering flesh.
Que armado con un arma letal, a saber... una daga o cuchillo de largo mortal y filo mortal... se abalanzó sobre la carne trémula del Sr. Talley.
You'll furnish the meat, Mr. Ross. I think we'll have grouse.
Ud. la carne, Sr. Ross, tomaremos urogallo.
Mr. Byam, look at this bit of meat, sir.
Sr. Byam, mire este pedazo de carne, señor.
- You could hang your hat on my goose pimples. - Mr. Gerald Pendleton!
Podrían colgar un sombrero de mi carne de gallina.
Yes, Father Van Cleve. Don't you realize that every piece of beef we eat... comes from one of Mr. Strable's many, many plants?
Sí, padre Van Cleve. ¿ No te das cuenta que cada pieza de carne que comemos... procede de una de las muchas, muchas plantas del señor Strable?
I wouldn't put it past that Mr. Know-it-all Hynes... to steal the best part of the dog meat for himself.
No me extrañaría que el sabelotodo del Sr. Hynes se quedara lo mejor de la carne que le dan a los perros.
Looks like you're gonna buy yourself a lot of beef, Mr. Melville.
Pareciera que va a comprar un montón de carne, Sr. Melville.
Mr. Jeffords, she's your own flesh and blood.
Sr. Jeffords, es su propia carne y sangre.
Well, I've got some steaks for Mr. Mallenberg's barbecue.
Tengo una carne para el asado del Sr. Mallenberg.
I was told to bring these steaks up to Mr. Mallenberg for his barbecue party.
Me pidieron que trajera esta carne al Sr. Mallenberg.
- Piece of, uh, pork pie, Mr. Hobson?
- ¿ Un trozo de pastel de carne, Sr. Hobson? - ¿ Pastel de carne?
I came to Mr. Gébics!
He venido a buscar un poco de carne.
My dear Liza, don't you understand that with this license, anybody can become Mr. Bertani?
Pon atención. A ver si Io entiendes. Con este carné, cualquiera podría ser Bertani.
Mr. Loomis, a customer for meat.
Sr. Loomis, un cliente quiere carne.
And now, mr. Hugo, comes the meat.
Y ahora, señor Hugo, viene la carne.
Here's the meat, Mr. Zé.
Aquí está la carne, D. Zé.
Flesh, Mr. Pollock.
Carne, Sr. Pollock.
Mr. McCartney, when are we gonna have some meat?
Sr. McCartney, ¿ cuándo nos dará carne?
I must say, Kitty, I'm vastly intrigued by your description of this fabulous Mr. Carne.
Debo decir Kitty... estoy muy intrigada por la descripción... que has realizado, de este fabuloso Sr. Carne.
For Mr. Carne.
Para el Sr. Carne.
Yes, indeed, for Mr. Carne.
Si, ciertamente. Para el Sr. Carne.
I believe you, Mr. Carne, though I fear your explanation means very little to me.
Creo, Sr. Carne, que me temo... que su explicación significa muy poco para mí.
You know, your grace amazes me. There's no need to be so amazed, Mr. Carne.
No necesita estar... tan sorprendido, Sr. Carne.
Well, Mr. Carne?
Bueno, Sr. Carne.
There you are, Mr. Carne.
Ahí las tiene, Sr. Carne.
Well, take them, Mr. Carne.
Tómelas, Sr. Carne.
Yes, yes, indeed he shall, if Mr. Carne deigns to come to the ball we're giving on the 4th of June.
Si, si, ciertamente. Si el Sr. Carne se digna venir al baile... el 4 de Junio, yo le prometí una invitación...
I promised you an invitation, Mr. Carne. Here it is.
Sr. Carne, aquí la tiene.
And what is that, Mr. Carne?
¿ Y cuál es ese, Sr. Carne?
Mr. Simon Carne, your grace.
El Sr. Carne, su excelencia.
Mr. Carne, I do hope you got all the photographs you require.
Bien. Sr. Carne, espero que haya podido tomar las fotografías... que necesitaba.
Do all your countrymen abstain from the eating of meat, Mr. Caine?
¿ Todos sus compatriotas se abstienen de comer carne, Sr. Caine?
[glasses clinking] Now, by an extraordinary coincidence, at the flower of New Orleans upper crust were tucking into their beef, a fellow called Mr. J.D. Passel was chilling his first beef, also with cold air.
Ahora, por una coincidencia extraordinaria, mientras la flor de la crema de New Orleans se estaban zampando su carne, un hombre llamado Mr.
The license said you lived in Oceanside, Mr. Powell.
EI carné dice que ud.
Mr. Faber, I've kept a nice piece of meat pie warm for you.
El Sr. Faber, he mantenido un buen trozo de pastel de carne caliente para ti.
I am delighted, Mr. Donald Richards, to have you here at last, in the flesh, so to speak.
- Estoy encantado, Sr. Donald Richards, de tenerlo por fin aquí, - en la carne y hueso, por así decir.
Mr Paterson, we can ship refrigerated beef to the markets of England, Europe.
Podemos llevar carne congelada a Europa.
Mr Bligh, when my spirit is gone, there will be nothing but flesh remaining.
Sr. Bligh. Cuando el alma me abandone, no quedará más que la carne.
I beg you, use that poor flesh to save the others. No, no, Mr Nelson.
Le ruego que use esa carne para salvar a otros.
Mr. Bodewell, even though you're not Santa, thank you for the meat.
Sr. Bodewell, aunque no sea Papá Noel, gracias por la carne.
Just the meat and potatoes, Mr Cope.
Sólo la carne y patatas, Sr. Cope.
I find you both guilty of the murder of your former wife, Mr. Carne.
Los declaro culpables del homicidio de su ex esposa, Sr. Carne.
See what you think about Mr.. Felix D'Arcy, assistant mentor Came.
Quiero ver los de Sr. Felix D'Arcy, Master ayudante in Carne.
- Mr. Terence Fielding, boarding head.
Fielding.El señor Terence Fielding Housemaster Principal en Carne.
Flesh, power, dominion. Mr Monroe!
Carne... poder... dominio.
So, this is Mr. "Screw With Your Brain... " Eat Your Spleen... "Wear Your Flesh As A Hair Net" Leacher, huh?
¿ Así que este es el señor "Juego con su mente uso su propia carne como una red para el pelo" Leacher?
Can it be that Mr. Stevens is flesh and blood and cannot trust himself?
¿ No serà que es de carne y hueso y no se fía de sí mismo?
The tongue is the billboard to the bowels, Mr. Lightbody... and this piece of furry flesh between my fingers shouts S-l-C-K, sick. You're a sick man, sir.
Y este pedazo de carne entre mis dedos me dice que está usted enfermo, señor.
Candidly, Mr. Lightbody, the lump of flesh that dangles between your legs... is a dangerous weapon.
Cándidamente, Señor ese pedazo de carne que le cuelga ahí, es un arma peligrosa.
Sitting there is "Mr. Foresight" in the flesh.
Sentado frente a nosotros está "El Sr. Premonición" en carne y hueso.