Mustache tradutor Espanhol
2,297 parallel translation
Pencil thin mustache? Like the Jimmy buffet song?
¿ Como la canción de Jimmy Buffet?
It's the same mustache.
Es el mismo bigote.
Our suspect... Caucasian male, medium height, unstable, bad taste in clothing, stupid mustache, also says hurtful things.
Nuestro sospechoso, hombre caucásico, estatura media, inestable, hortera, ridículo bigote, también dice cosas hirientes.
Were you about to shave your mustache?
¿ estabas a punto de afeitarte el bigote?
That's what the mustache is for.
Para eso está el bigote.
Just wondering if you had an extra mustache comb I could borrow.
Me preguntaba si había un peine para el bigote extra que pudiese coger prestado.
I don't own a mustache comb.
Yo no tengo un peine para el bigote.
I can too grow a mustache!
¡ Yo también puedo dejar que crezca un bigote!
Son, how is that supposed to help you grow a mustache?
Hijo, ¿ como se supone que eso va a ayudarte a que te crezca el bigote?
I can't grow a mustache, ok?
No me crece un bigote, ¿ vale?
About how growing a mustache doesn't make you a man.
Sobre que te crezca el bigote no te convierte en un hombre.
But you'd just laugh and do a stupid mustache dance.
Pero te acabas de reir y de hacer un estúpido baile del bigote.
You know me so well. ♪ I got a mustache and you don't got one ♪
Me conoces tan bien.
What is a mustache ride?
¿ Qué es "montar en bigote"?
Am I a scrappy little tramp with a bowler hat and a mustache? No.
¿ Soy un pequeño vagabundo con bombín y bigote?
Does she still have her little mustache?
¿ Aún tiene su pequeño bigote?
The shadow from your nose Makes it look like you have a mustache. Mom, please, you need to see a doctor.
La sombra de tu nariz hace parecer que tienes bigote Mamá, por favor, necesitas ver al doctor.
Oh, you have got the most adorable little cream-cheese mustache.
Oh, tienes el más adorable y pequeño bigote de crema de queso.
The years pass, but the mustache remains.
Los años pasan, pero el bigote permanece.
That partner of yours With the mustache and the wide ties.
Tu compañero con el bigote estilo Mercury y las anchas corbatas.
I put on a fake mustache, walked past the guard : "Good day", I said.
Me puse un bigote falso, pasé por delante de la guardia : "Buenos días", le dije.
The idea being that the baby is defenseless in the face of mean mustac mustache candy grabbers.
La idea es que el bebé está indefenso en la cara de decir capturadores Mustac bigote dulces.
Oh, it's the nothing. Just my awesome mustache.
No es nada, sólo mi fabuloso mostacho.
She didn't go for the mustache.
No le agradó el mostacho.
You know, Spike, that mustache has nothing to do with who you really are.
Sabes Spike, ese mostacho no tiene nada que ver con quién eres realmente.
Or... Maybe the mustache wasn't enough? Maybe if I had a mustache AND a beard...?
O tal vez el mostacho no sea suficiente, tal vez un mostacho con barba.
What--what is that, a milk mustache?
¿ Qué, qué es eso, un bigote de leche?
Handlebar mustache.
Bigote tipo manillar.
Wow. Who would have thought a guy with a mustache could come up with such a good idea? [laughter]
¿ Quién habría pensado que un tipo con bigote podría venir con una idea tan buena? Vale, hay una compañía en San Francisco...
Well, did it come with a mustache and a bad attitude?
- Ha sido una gran compra. ¿ Y viene con bigote y una mala actitud?
I don't have a mustache.
No tengo bigote.
Honey, the mustache?
Cariño, ¿ el bigote?
It's nice to see a friendly woman without an awful mustache.
Es agradable ver a una mujer amable, sin un bigote horrible.
- And a chocolate mustache.
- Y un bigote de chocolate.
I don't want a mustache.
No quiero un bigote.
You'll look hot with a mustache.
Luciras caliente con un bigote.
I curse her mustache!
¡ Maldigo su bigote!
Give him a fucking mustache.
Dale un jodido bigote.
"Mustache", "Teeth", go!
¡ Hombre!
Just grow a mustache and lure a child into your van.
Déjate el bigote y róbate a un niño en tu camioneta.
- I like his little mustache.
- Me gusta su bigotito.
Hey, uh, you got something in your mustache.
Hey, uh, tienes algo en tu bigote.
You're always staring at me, you know all my stats, your voice is slightly gay, and your mustache is groomed within an inch of its life.
Siempre me estas mirando, conoces todas mis estadisticas, tu voz es ligeramente gay, y tu bigote esta arreglado dentro de una pulgada de su vida.
My mustache is for the ladies.
Mi bigote es para las damas.
Oh, fuck it, cue ball and creepy mustache with me.
Cojo a... el calvo y al gordito.
What a beautiful mustache you have.
Qué bonito bigote tiene.
Mustache, stop looking at my face.
¡ Bigotón, no me mires a la cara!
His wife has got a mustache and his kids are practically brain-dead.
Mi esposa tiene bigote y sus hijos casi tienen muerte cerebral.
If you had a mustache, you'd look just like Stalin.
Si tuvieses un bigote, te parecerías a Stalin.
And wipe off that stupid mustache.
Y borra ese estúpido bigote.
Mustache!
¡ Mostacho!