My chest tradutor Espanhol
2,603 parallel translation
So, I need to get something off my chest.
Así que, necesito sacar algo de mi pecho
But then he... Pushed the knife into my chest, and everything turned cold.
Pero entonces... me clavó el cuchillo en el pecho, y todo se volvió frío.
You will poke my chest no longer.
Jamás me picarás el pecho de nuevo.
Feels really good to get it off my chest.
Se siente realmente bien desahogarse.
That put some hair on my chest.
Eso si fue de riesgo.
Honey, why are you putting your hand on my chest?
Querido, ¿ por qué me pones la mano en el pecho?
My chest is hot, my arms are freezing...
Mi pecho está caliente, mis brazos están congelados...
It's in my chest, Doc.
Es el pecho.
Put your hands on my chest, Doc.
Ponga las manos en el pecho.
Check my chest, Doc, please.
Revise mi pecho, doctor, por favor.
Did you just sneak a peek at my chest?
¿ Acabas de fisgonear en mi cajón?
It just felt like an elephant was sitting on my chest.
Sentía como si un elefante estaba sentado en mi pecho.
It felt really good to get it off my chest.
Me sentí genial al sacarlo de dentro.
Sit in the shower with my knees pulled to my chest, and think about what might have been.
Sentarme en la ducha con mis rodillas empujando hacia mi pecho, y pensar lo qué podría haber sido.
I had a pole through my chest.
Una barra atravesó mi pecho.
And then I... I felt a pressure on my chest.
Y después yo... sentí una presión en el pecho.
- He punched me in my chest When he found your business card.
El me dio un puñetazo en el pecho cuando encontró tu tarjeta de presentación.
With your face on my chest
Con tu cara en mi pecho
Clava something in my chest now you hear me?
Clava algo en mi pecho ahora, me escuchaste?
Sexually aroused by the feel of your firm breast against my chest.
Totalmente excitado por el roce de tus firmes tetas sobre mi pecho.
I've got this pain in my chest that's killing me.
Tengo un dolor en el pecho que me está matando.
I had to get it off my chest.
Tenía que sacarlo del pecho.
She loved to insult my chest.
Le encantaba meterse con mi pecho.
Just let me get this off my chest before you walk down the aisle.
Solo déjame soltarlo antes de que vayas por el pasillo.
You know what I thought when I cut it out it would be off my chest and I would try to work on it better.
Pienso que cuando me opere me voy a sentir mejor.
♪ I got my heart ♪ ♪ in my chest ♪ ♪ and done the best ♪
Tengo mi corazón en mi pecho y de hecho lo mejor que yo soy como olvidar que
♪ I'd still be with her ♪ ♪ oh, ain't that something ♪ ♪ pain in my chest ♪
I'd Be sigue con su oh, no es que algo dolor en el pecho
Other men wear collared shirts all day while I get to wear a great big BM on my chest.
Otros hombres usan camisas todo el día mientras yo tengo que llevar una gran BM en mi pecho.
I have to get this off of my chest.
Tengo que sacarme esto del pecho.
I'm worried she'll think my chest is too...
Estoy preocupado porque piense que mi pecho es demasiado...
Is that why it feels like a herd of elephants sitting on my chest?
¿ Es por eso por lo que siento una manada de elefantes sobre el pecho?
I get this... this hollow feeling in my chest, and it's like... it's like someone literally took a shovel and dug a hole in me, and it's the worst feeling I've ever had in my life,
Me sale esto... este hueco sensación en el pecho, y es como... es como si alguien tomó literalmente una pala y cavó un hoyo en mí, y es que el peor sentimiento que he tenido en mi vida,
I'm gonna glue this to my chest so I can wear v-necks.
Voy a pegarlo a mi pecho así podré llevar v-necks.
There's still a damn bomb in my chest!
¡ Aún hay una maldita bomba en mi pecho!
Is this where, my armour pierced, I break down and get it all off my chest?
¿ Aquí es cuando, mi armadura se perfora, me desmorono y lo confieso todo?
My chest is tight, I can't breathe.
Mi pecho está apretado, no puedo respirar.
This altitude is killing my chest.
La altitud está matándome en el pecho.
I mean, every time I look at him, my heart literally wants to jump out of my chest with love.
Me refiero a que cada vez que lo veo, mi corazón quiere, literalmente, saltar de mi pecho con amor.
Put those nuts on my chest!
¡ Pon esas nueces en mi pecho!
My chest, I don't know.
Mi pecho, no sé.
Waiting for you with my two arms in front of my chest, I love you.
¿ Te apoyarás en mí? En mis brazos, en mi corazón, estoy junto a ti... Te amo.
Oh, it feels good to get that off my chest!
Qué peso me he quitado de encima.
So, come on then, Frank, I know you financial types like to play your cards close to your chest, but have you got a steer for my 100 thou or not?
Entonces, vamos al grano, Frank, sé los asuntos que te traes entre manos, así que ¿ tienes alguna información donde invertir mis cien mil, sí o no?
Those heads you saw in the chest were my heads, my brothers.
Esas cabezas que viste en el cofre eran mías, mis hermanos.
My home and my heart, too long parted from chest.
Mi casa y mi corazón, hace mucho que partieron de mi pecho.
Feel my chest.
Revíseme.
That man who murdered my father in front of me had the name "Celine" tattooed on his chest.
El hombre que mató a mi padre delante de mí Tenía tatuado el nombre de Celine en el pecho.
♪ now though there's ♪ ♪ pain in my chest ♪ ♪ I still wish you the best ♪
hay dolor en mi pecho aún te deseo lo mejor con el se le olvida
We were carrying this heavy chest and... that stupid uncle Julian crushed my foot.
Estamos llevando esa caja tan pesada y... y el tonto del tío Julián me ha pisado en el pie.
She was stabbed in the chest just like my husband Eddie, and everybody heard me threatening to kill her.
Fue apuñalada en el pecho como mi marido Eddie, y todo el mundo me escuchó amenazarla con matarla.
In the morning, my wife suddenly felt a sharp pain in her chest,
Por la mañana, mi esposa sintió un dolor intenso repentino en su pecho.
my chest hurts 24
chest 102
chester 186
chestnut 61
chesterton 42
chesterfield 20
chest out 23
chested 16
chest pains 17
chest x 25
chest 102
chester 186
chestnut 61
chesterton 42
chesterfield 20
chest out 23
chested 16
chest pains 17
chest x 25