My finger tradutor Espanhol
3,244 parallel translation
Take a look at my finger
tome un vistazo a mi dedo
That wasn't my finger.
Ese no era mi dedo.
Um, I have a peanut MM up my nose, and it's now further up than my finger can reach.
Tengo un MM en la nariz y está más arriba de lo que mi dedo puede llegar.
Joanna, I...... can't put my finger on it.
Joanna, yo... no puedo dar en el clavo.
- Follow my finger.
- Sigue mi dedo. - ¡ Trish!
Shouldn't take my finger gun out in public.
No debería sacar mi pistola de dedo en público.
Not just men, but if I point my finger at any woman..
No sólo los hombres, con sólo señalar a una mujer..
You know, this little jerk tried to bite my finger off earlier.
Sabes, este pequeño gilipollas intentó morderme el dedo antes.
I will break my finger.
Me rompería el dedo.
I don't know how fucking big my finger is, Ted!
¡ No sé cuán grande es mi dedo, Ted!
I was making dinner while helping with homework while yelling at some telemarketer never to call again and I mistook my finger for a carrot.
Estaba haciendo la cena mientras ayudaba con la tarea mientras le gritaba a algún vendedor que nunca volviera a llamar. y confundí mi dedo con una zanahoria.
If I drop my finger...
Si muevo el dedo...
There was something strange about his room... but I couldn't put my finger on it
Había algo estraño con su habitación... pero no pude poner mi dedo en la llaga.
I can't put my finger on it.
No puedo asegurarlo.
Now every day I wear the ring feels like some big fat lie right on my finger.
Ahora cada día que uso el anillo se siente como una gran mentira en mi dedo.
Can you follow my finger, Mr. Tyler?
¿ Puede seguir mi dedo, Sr. Tyler?
What if my finger accidentally brushed against the button?
¿ Y si mi dedo accidentalmente roza el botón?
My finger...
Mi dedo.
you cut my finger off.
Me cortó el dedo.
Me and the nephew took each other out, you took the ring off my finger as proof, and, you know...
Yo y el sobrino tomó uno al otro, que tomó el anillo de mi dedo como prueba, y, ya sabes...
I have him already tempering between my finger and my thumb and shortly will I seal with him.
Ya le he amoldado entre mi índice y pulgar, y en breve le pondré mi sello. ¡ Sir John!
At that moment, he could only stay alive as long as my finger plugged the hole.
En ese momento, solamente podría sobrevivir mientras mi dedo tapara el agujero.
It's gonna go big, bigger than Charlie bit my finger.
Esto va a ir a más, se va difundir tanto como el vídeo de "la he liao parda".
He bit my finger!
¡ Me ha mordido el dedo!
On my finger!
¡ En mi dedo!
I've actually just cut my finger.
En realidad me acabo de cortar el dedo.
I lost my finger, and Michelle lost her life.
Perdí mi dedo, y Michelle perdió su vida.
I cut my finger last time.
La última vez me corté el dedo.
My finger was in there.
Mi dedo estaba ahí.
Ron crushed my finger.
Ron has aplastado mi dedo.
If I could just get my finger under there, it wouldn't be so bad, but...
Si tan sólo pudiera meter mi dedo ahí bajo, no sería tan malo, pero...
It's just a feeling. Can't really put my finger on it.
No puedo realmente confirmarlo.
You can check if you want ; my finger prints are everywhere.
Puede comprobarlo si quiere ; mis huellas están en todas partes.
I broke some glass, so maybe I touched a piece with my finger and...
Rompí un vidrio, por lo que tal vez toqué una pieza con mi dedo y...
He's licking on my finger, just like my cat does.
Me está lamiendo el dedo, igual como hace mi gato.
I have the manager wrapped around my finger.
Tengo al encargado comiendo de la palma de mi mano.
Shh. Shh, suck my finger, baby.
Shh, niño chupa mi dedo.
If he even lays a finger on my family, I'll do to him what I did to the Riddler.
Si se atreve a ponerle un dedo encima a mi familia, le haré lo que le hice al Acertijo.
Why are you putting your finger in my girlfriend's mouth?
¿ Por qué le metes los dedos en la boca de mi novia?
I have an itch on my trigger finger.
Tengo muchas ganas de disparar.
( Chuckling ) I am not some finger puppet and I will not live my life with some other face I do not recognize.
No soy una marioneta y no viviré mi vida con otra cara que no reconozca.
Get that condescending finger out of my face.
Mete ese dedo condescendiente fuera de mi cara.
Make my index finger twitch.
, me hacen temblar mi dedo índice.
In fact, I need him to put the finger on the button and come into my rose garden.
De hecho necesito que ponga el dedo en el botón y acabe en mi jardín de rosas.
Don't snap at my kid, long-finger man.
No regañes a mi hijo, dedos largos.
Whoever this is, if you touch my daughter, you lay a finger on her, I swear to God I'll kill you, you hear me?
Seas quien seas, si tocas a mi hija, le pones un dedo encima, juro por Dios que te mataré, ¿ me escuchas?
No, I needed drugs, because you squeezed my hand so hard you almost broke my pinkie finger.
No, yo necesité medicación, porque apretaste tanto mi mano que casi me rompes el meñique.
Made a laceration in the left ventricle about the size of the tip of my index finger.
Hizo una laceración en el ventrículo izquierdo alrededor del tamaño de la punta de mi dedo índice.
I can't take my finger out he'll bleed.
Va a sangrar.
Pull my finger.
Tira de mi dedo.
Jessie showed me the middle finger, and walked out of my life.
Jessies me lo demostró, y salió de mi vida.
finger 74
fingers 133
fingers crossed 151
fingernails 22
fingerprints 152
fingers on buzzers 37
my first love 30
my first day 16
my first time 17
my first 38
fingers 133
fingers crossed 151
fingernails 22
fingerprints 152
fingers on buzzers 37
my first love 30
my first day 16
my first time 17
my first 38