My girls tradutor Espanhol
4,282 parallel translation
My girls are constantly around and need my attention.
Mis niñas estan constantemente cerca y necesitan mi atención.
- My girls didn't do anything wrong.
Carnets de identidad.
Unless you want my sergeant to put you in the back of his car. - I already told you, my girls were home last night.
Ya se lo he dicho, mis niñas fueron a casa anoche.
Day before yesterday, some marshal came into Diosa, started talking with my girls.
Anteayer, un Marshal vino a Diosa y habló con mis chicas.
My girls, my music.
Mis niñas, mi música.
I loved my girls...
Quise a mis chicas...
And all mine saw were the faces of my girls.
Y todo lo que el mío vio fueron las caras de mis hijas.
And Carrie's one of my girls.
Y Carrie es una de mis chicas.
Money put my girls through the finest schools in this country.
El dinero hizo que mis chicas fueran a las mejores escuelas del país.
I can't ask my girls to do it.
- No pedirles a mis chicas que lo hagan.
If I was back at home I would be With my girls saying, "look at Me now."
Hayden, Tyson, Monica, Gervase. Después de 35 días, uno de vosotros será expulsado.
Nah, I mean, my-my girls are... they're team players.
No, es decir, mis chicas son... jugadoras de equipo.
Especially after what you're assuming about my girls.
Especialmente después de lo que están asumiendo sobre mis chicas.
What, am I happy with the fact that no girls my age will go out with me?
Es poco probable que vaya a explotar ahora. Sería maravilloso vivir en una casa donde hubiera una probabilidad del 100 por 100 de no saltar por los aires, en lugar de, Sí.
- Oh, my girls.
Mis chicas.
Sorry, girls, my system only runs on diesel.
Lo siento, chicas, mi motor solo funciona con diésel.
I'll have to go horny your skin well yes ah ha ha after the assassination of Brad my situation Backward girls can either backward boy
Voy a necesitar mucha exfoliación. Tu piel luce fantástica. Después de sorprender a Brad, estoy en una posición donde puedo ir con las chicas o podría ir con los chicos.
I'm sorry I said those words girls ah we have my Aras Gervase Tina and Monica a core alliance between the five of us very iron
Sólo creo que debía decíroslo. Ay, amiga. Tenemos buestra alianza principal que son Aras, Gervase, Tina
But these girls that I'm trying to protect, they are my family.
Pero estas niñas a las que intento proteger son mi familia.
I'm going to kiss that sweet, young FBI agent on the cheek and say, "good night," and then go down to docks and pick up my next shipment of girls.
Voy a darle un beso a ese dulce y joven agente del FBI y a decir "buenas noches", y luego iré a los muelles y recogeré mi siguiente cargamento de chicas.
I don't know if this is a school or... a rehab facility or what it is, but two of your girls invaded my property.
No sé si esto es un escuela o... un centro de rehabilitación o qué es, pero dos de tus chicas invadieron mi propiedad.
Those girls had better not come around my placain.
Será mejor que esas chicas no se acerquen a mi propiedad.
Can't even run to the little girls'room without you two hijacking my boyfriend.
No puedo ni ir al baño sin que secuestréis a mi novio.
but here's some advice i gave to the girls in my dance troupe at the "dance till you drop" tournament.
Pero te daré un consejo que les doy a las chicas de mi grupo de baile antes del torneo "baila hasta caer rendida".
I brought over some episodes I taped of my new favorite show, "The Golden Girls."
Me He traído algunos episodios que he grabado de mi nueva serie preferida, "Las Chicas de Oro".
My'A Boy In Need Is A Boy Indeed program definitely demonstrates the Christian values that should be a part of all our lives as Hillford Girls.
Mi programa "Un niño necesitado es un niño al fin y al cabo" demuestra encarecidamente valores cristianos que deberían ser parte de nuestras vidas como chicas Hillford que somos.
Oh, my God, see those girls over there?
Oh, dios mío, ¿ ves a esas de allí?
But the time has come now for me to hand over my captaincy to next year's Hillford Girls Grammar School Captain,
Pero ha llegado la hora de que yo ceda el cargo a la próxima capitana estudiantil de la Escuela privada femenina Hillford :
Being noticed all the time, girls hanging off my every word...
Que te miren todo el tiempo, que las chicas estén pendientes de lo que digo..
Fortunately, my sister happens to run a girls'finishing school in this very attic.
Afortunadamente, mi hermana por casualidad tiene una academia para señoritas en este mismo ático.
She took three of my other girls and moved across the country somewhere to start her own damn escort service.
Se llevó a tres de mis otras chicas y se fue a algún lugar cruzando el país para comenzar su maldita empresa de acompañantes.
Dad, we had a hoedown at my sorority tonight, and all of the other girls were dressed exactly like this.
Papá, tuvimos un baile country en mi hermandad esta noche... y todas las otras chicas estaban vestidas exactamente así...
Get those girls and that doll outta my concert!
¡ Echad a esas dos chicas y a su muñeca fuera del concierto!
You know, the only reason my cancer is moving so fast and my hair's falling out like dead weight is because one of those girls is coming into her own.
Sabes, la única razón por la cual mi cáncer avanza tan rápido y el pelo se me cae como si fuera peso muerto... es porque una de esas chicas se va a convertir en Suprema.
There are just some things that I feel more comfortable sharing with the girls, because they won't make fun of me or and call me names, or ask me if my
Solo hay ciertas cosas que me siento más cómodo compartiéndolas con las chicas, porque no se burlarán de mí o no me insultarán o no me preguntarán si mi
So, what you're saying is, I should pull a Rosa Parks and refuse to give up my seat in the girls'bathroom.
Entonces, ¿ lo que está diciendo es que debo sacar mi Rosa Parks y rehusarme a renunciar a mi asiento en el baño de chicas?
I've never been more productive because my reward was more bad girls club.
Nunca fui tan productiva... porque mi recompensa fue más Club de las chichas malas.
I might forget I have come to The Paradise to do business and spend all of my time here with girls and your room full of treasures.
Podría olvidar que he venido a El Paraíso a hacer negocios y pase aquí todo mi tempo con chicas y la habitación llena de tesoros.
You're not the only girls in town who want my nuts!
¡ No sois las únicas chicas de la ciudad que me deseáis!
Thank you, girls, for making my wife the happiest woman in the whole city.
- Gracias, chicas, por hacer de mi esposa la mujer más feliz en toda la ciudad.
It's come to my attention that you and Andrew enjoyed a "no girls allowed" romance.
Ha llegado a mis oídos que tú y Andrew disfrutásteis de un romance "sin chicas"
Hey, my man, Omar. You like girls, Omar?
Hola... mi hombre, Omar... te gustan las chicas, Omar?
♪ ♪ I screws mores girls dens Wilt Chamberlains I can proves it with my STDs ♪
â ™ ª â ™ ª Me he tirado a mas mujeres que Wilt Chamberlains puedo probarlo con mis ETS
Well, I couldn't have done it without my two favorite girls. Aw.
Bueno, no podría haberlo hecho sin mis dos chicas favoritas.
I like truffles for after dinner, so I would go with the mint, to freshen my breath, so I can kiss the girls.
Me gusta trufas para después de la cena, Así que me iría con la menta, para refrescar el aliento, para que pueda besar a las chicas.
The "no girls allowed" rule really gets under my skin.
La regla de "no se aceptan niñas" realmente se pone debajo de mi piel.
Your West Side college girls are not the slip I park my boat in.
Tus colegialas del West Side yo no cato.
Back when this was just for fun, when it was just us girls, there was someone who I loved to sing with more than anyone else, and that's my sister Gayle.
En los tiempos cuando esto era solo por diversión, solo nosotras, había alguien con quien me encantaba cantar más que con cualquier otra, y esa es mi hermana Gayle.
Well, I will be cooped up all day, content in my new job at the office, while you two girls will have each other to thin the gloom.
Bueno, estaré encerrado todo el día, contento en mi nuevo empleo en la oficina, mientras Uds. tendrán todo el día para mermar la melancolía.
The night before the final competition, when the other girls dumped my entire garment bag into the toilet, even at that moment, I splashed those girls with crap-filled toilet water, and...
La noche antes de la final... incluso cuando las otras sabandijas... habían puesto mis zapatos en el escusado... Les arrojé agua del escusado a esas ratas que ni siquiera lo vieron venir.
Oh, my God. Girls!
¡ Dios mío, niñas!
girls 4202
girls' night out 16
girls' night 20
girls laugh 17
girls laughing 18
my girl 345
my girlfriend 215
my giddy aunt 17
my gift 18
my gift to you 33
girls' night out 16
girls' night 20
girls laugh 17
girls laughing 18
my girl 345
my girlfriend 215
my giddy aunt 17
my gift 18
my gift to you 33