Negotiated tradutor Espanhol
618 parallel translation
I'm at liberty to announce at this time that the deal between my firm... and the Manchester Cotton Company... has been successfully negotiated.
Tengo libertad para anunciarles que el trato entre mi firma... y la Compañía Algodonera de Manchester... ha sido negociado con éxito.
The time has come when she must fulfill the marriage contract negotiated...
Ha llegado el momento de cumplir el contrato nupcial negociado...
A report on the military convention negotiated with Russia.
Un informe sobre el convenio militar negociado con Rusia
Tell Schultz all persecution of the Jews must cease. At least until we`ve negotiated this loan.
Diga al Comandante Schultz que cesen las persecuciones, al menos mientras negociemos el préstamo.
Well, they may have negotiated a deal to his liking.
Bueno, puede que hayan negociado un acuerdo a su gusto.
I've negotiated a lower rate too since I'm with the children.
Yo también he negociado un precio más bajo, puesto que estoy aquí con los niños.
I'm against appeasement as a rule, but in this case... I'm willing to discuss a negotiated peace.
Estoy en contra del apaciguamiento en general, pero en este caso... estoy dispuesto a negociar la paz.
I have just negotiated a truce with Burgundy.
- He negociado una tregua con Borgoña. - ¿ Una tregua?
My company has negotiated quite a number of these.
Mi empresa ha negociado muchos como éste.
And we must never forget this. A bandit can never be trusted, nor negotiated with.
No lo olvide teniente : un bandolero no tiene derecho a parlamentar.
They know too, that this organization has the finest agreements ever negotiated in the entire maritime history.
Saben también que esta organización está detrás de los mejores acuerdos celebrados en toda la historia marítima.
They have negotiated conditions and drafted contracts.
Han negociado condiciones y concebido acuerdos.
I negotiated a fixed price.
Negocié un precio global.
I know not this pretender, but I assure you he is not the Giacomo I met and negotiated with in Europe.
- No conozco a este impostor, ¡ Pero le aseguro que éste no es el Giacomo con quién negocié en Europa!
I negotiated with them myself once.
Yo negocié con ellos una vez.
The members feel that the agreement negotiated with respect to time and motion study
Los miembros creen que el acuerdo negociado del estudio de tiempos y desplazamientos...
You see, there's the negotiated agreement, and then there's also the question of the black men.
Verán existe un acuerdo negociado, Y además está la cuestión de los negros.
Herr Steinhof, a negotiated plea means that if I'm convinced of the defendant's guilt, I can see the prosecutor in advance of the trial and the two of us can work out a satisfactory sentence.
Herr Steinhof, un alegato consensuado significa que si yo estoy persuadido de la culpabilidad de los acusados, puedo ver al fiscal antes del juicio y juntos podremos acordar una sentencia satisfactoria.
I find the evidence of guilt in this case so overwhelming a negotiated plea is out of the question.
Creo que la evidencia condenatoria del caso es tan abrumadora que un alegato consensuado es inadmisible.
With a negotiated plea, Karin won't have to testify and I'd much prefer not to cross-examine her.
Con un alegato negociado, Karin no tendría que testificar y yo preferiría no tener que interrogarla.
I have already negotiated with the Russians to return it to them.
Ya he negociado su devolución a los rusos.
You mean you negotiated your way out here?
¿ Dice que pidió venir aquí?
His Excellency Bachtiary Bey, knowing that I negotiated the Treaty of the Pyrenees and therefore the King's marriage,
Su Excelencia Bachtiary Bey, sabiendo que negocié el Tratado de los Pirineos y, por ende, el matrimonio del Rey,
He's already negotiated for several prisoners.
El ha negociado ya por varios prisioneros.
And we've also learned that you've negotiated with the terrorists.
Y tambien hemos conocido... que ud negocio con los terroristas.
Been to Washington twice, he's negotiated two treaties.
Fue a Washington dos veces y negoció dos tratados.
In addition, you've caused an interstellar incident which may have destroyed everything that's been negotiated between your planet and the Federation.
Además, ha causado un incidente interestelar que pudo destruir las negociaciones entre su planeta y la Federación.
We have tried all other means, we negotiated, we pleaded we've written programs, we haven't got anything.
Ya hemos agotado todas las otra vías, hemos negociado, hemos suplicado hemos escrito programas, y esto y aquello, y no hemos conseguido nada.
I'm for the piecework, but negotiated down to the last penny...
Votemos. Yo estoy a favor del destajo, pero he contestado hasta lo último
Things are negotiated that'll solve your problems and answer your questions.
Negociarà © para solucionar vuestros problemas.
And given events, there is only one possibility... the resignation of the President and the exchange, negotiated for the new president.
Y, tal y como están las cosas, la única posible... la dimisión del Presidente y el intercambio, negociado por el nuevo presidente.
After the noble Calvinists the Bohemians have thrown the imperial messengers and their secretaries out of Prague Castle window with whom they should have negotiated the terms of an agreement.
después que los nobles Calvinistas Bohemios han arrojado a los mensajeros y secretarios imperiales por la ventana del Castillo de Praga con los que deberían haber negociado los términos de un acuerdo.
President Roosevelt negotiated in good faith!
¡ Roosevelt negoció un acuerdo!
Steiner. It may not win the war, but it would make them think about negotiated peace. Hm?
Steiner, quizá no se gane la guerra, pero podría hacerles pensar en una paz negociada.
A negotiated peace?
¿ Una paz negociada?
Simon, you know that already negotiated before.
Simón, sabes que ya negociamos antes.
They negotiated and everything will be fine.
Negociarán y todo irá bien.
I have negotiated for their safety Palestinians who have captured them.
He negociado por su seguridad con los palestinos que les han capturado.
We could have negotiated with someone, or...
Podríamos haber negociado con alguien, o...
Papa, you negotiated the contract leasing convicts to Tennessee lron and Coal and to the railroad.
Papá, tú negociaste alquilar presos a la compañía de hierro y carbón y al ferrocarril.
I negotiated two barrels of fuel for a couple of hours with the bunnies.
Negocié dos barriles de combustible por un par de horas con las conejitas.
Her Majesty's Government seems to prefer a negotiated settlement.
El gobierno de su Majestad parece preferir un acuerdo negociado.
The can'tel negotiated my release from the Soviets in 1956.
El can'tel negoció mi liberación de los soviéticos en 1956.
A truce is negotiated between Eleazar and the General of the Roman Tenth Legion, Flavius Silva.
Una tregua es negociada entre Eleazar y el General de la Décima Legión, Flavio Silva.
Those are innocent people in that liquor store... and the agreement we negotiated was you don't hit stores on Dragon turf.
La gente en esa licorería es inocente... y acordamos que ustedes no robarían en territorio de los Dragones.
The man, in fact, who had negotiated the unprecedented... film and paperback deals on the third book.
Bien. Yo no escribí los libros. Disparadme.
That was negotiated by British Electronic Systems.
Pero si ya lo negoció la compañía británica de sistemas electrónicos.
The farmer I negotiated with wanted a little rental fee for the use of his truck.
El campesino que me dio la camioneta quiso que le pagara un alquiler.
Because that is the deal that Magnum negotiated.
Porque ese es el trato que Magnum negoció.
Fucked around, negotiated with white folks, lost all that shit.
Hicieron el gilipollas, negociaron con los blancos y lo perdieron todo.
They say they've negotiated for 10 years.
Dicen que han negociado por 10 años.