English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ N ] / Neighborly

Neighborly tradutor Espanhol

246 parallel translation
So many men are kind and neighborly. so few ever add to human knowledge.
Muchos son amables, pero pocos pueden ampliar los conocimientos.
And by 10 : 00 in bed, unless after the tapioca the wife has some friends in for a neighborly chat.
Ah, a las 5 : 15 ya en algún barrio tranquilo.
This is being neighborly?
Es un mal vecino.
And how have you tried being neighborly to me?
¿ Acaso usted ha sido un buen vecino para mí?
THEN ALL THE TIME YOU WAS ON THE CANAL, ALL THE TIME THE BOATERS WAS BEING NEIGHBORLY AND FRIENDLY,
Entonces, todo el tiempo que has pasado en el canal, toda esa camaradería con los marineros,
He'd take it as real neighborly of us if we show him some of the bright spots.
Para que nos considere buenas vecinas, debemos mostrarle los mejores lugares.
I always say neighbors should be, well, uh, neighborly.
Siempre digo que los vecinos deben llevarse bien.
PERSONALLY, I DON'T CARE IF HE STARVES TO DEATH, BUT IT DON'T SEEM QUITE NEIGHBORLY.
Personalmente no me importa si se muere de hambre, pero no parece muy afectuoso.
- One ought to be neighborly.
- Se ha de ser buen vecino.
He's not very neighborly, I must say.
No es muy comunicativo, he de decir.
And thank you for your neighborly hospitality.
Y gracias por su hospitalidad vecinal.
But I expect he was just being good neighborly.
Pero supongo que quería ser un vecino cortés.
You're going to be neighborly or not?
¿ Será un buen vecino o no?
"Welcome" is more neighborly, right, Kid?
"Welcome" es más amistoso, ¿ cierto, Kid?
It was right neighborly of you to come see me, honey, but, uh, you better run along home now.
Qué amable de tu parte venir a verme, linda... pero lo mejor será que te vayas a casa.
Well, just a neighborly call, you might say, to offer my services if needed.
Bueno, es una visita de buena vecindad para ofrecer mis servicios.
He doesn't believe in being neighborly.
Prefiere evitar a los vecinos.
I'm afraid I've neglected my neighborly duties too long.
He hecho caso omiso de mi deber de buen vecino.
Very neighborly of you.
Muy amable por su parte.
That's neighborly, mister.
Qué amable, señor.
real neighborly.
Muy amable.
My, it sure is mighty neighborly of y'all to come to visit.
Vaya, qué sociable de su parte, venir a visitarme.
- Be neighborly.
- Sé educada.
- We'll be seeing you. - Be right neighborly if you could help.
¡ Les agradeceré infinitamente que me ayuden!
I came here to be neighborly, not to answer questions.
Vine a conversar un poco, no a responder preguntas.
- Well, thanks. - That's very neighborly of you.
Gracias, es muy amable de vuestra parte.
Well, now, I consider that right neighborly.
- Como buenos vecinos.
The fish of the neighborly They have come to see intruders.
Los peces de la vencidad han venido a ver a los intrusos.
You can't be neighborly with people who don't like to be neighborly.
No se puede ser amable con quien no quiere vecinos.
Oh, just ain't friendly at all, ain't neighborly at all.
No son buenos vecinos. Nada agradables.
I was just trying to be neighborly.
Sólo trataba de ser buena vecina.
In time, as you learn to know me better I hope our friendship will ripen into something shall we say more neighborly?
Cuando me conozca mejor, espero que nuestra amistad madure y sea, digamos, más cercana.
Angela, what good is it to be neighbors if we're not gonna be neighborly?
¿ De qué sirve servecinas si no vamos a ser buenas vecinas? .
Sure mighty neighborly of you.
Son muy amables.
Well, that's sure neighborly of you.
Es muy amable de su parte.
I just thought, bein'neighborly and all...
Pensaba que, siendo vecinos...
Look, we're just trying to be neighborly.
Mira, estamos tratando de ser vecinos.
Well, Toby and I just like to be neighborly, that's all.
Bueno, a Toby y a mi nos gusta ser buenos vecinos, eso es todo.
I told you before. It's not neighborly.
Ya te dije que un buen vecino no hace esas cosas.
That isn't very neighborly, Mr. Munster.
Eso no es ser muy buen vecino, Sr. Munster.
Well, I don't call that very neighborly.
Eso no me parece muy amistoso.
We may have to be neighbors... but I don't have to be neighborly.
Puede que tengamos que ser vecinos, pero no por eso tengo que ser amable.
- At the neighborly station.
- En la estación vecina.
I figured it was only neighborly......to warn other plantation owners- - On my way back home, sir.
Pensé que sería de buen vecino advertir a los otros propietarios al volver a casa.
- Very neighborly, Mr...?
- Muy atento, ¿ Sr...?
I figured it was only neighborly to warn other plantation owners... On my way back home, sir.
Pensé que sería de buen vecino advertir a los otros propietarios al volver a casa.
- Very neighborly, Mr...?
- Muy atento, ¿ Sr...?
- In a neighborly way.
De manera amistosa.
In a neighborly way.
De manera amistosa.
Just paying a neighborly visit, Frank.
Sólo estaba de visita de vecinos, Frank.
This has been right neighborly of you, ma'am.
Le agradezco mucho el favor, señora.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]