Never met her tradutor Espanhol
737 parallel translation
I suppose you never met her either, huh?
¿ Y qué me dice de esta?
You never met her either, huh?
¿ Usted tampoco conoció a esta otra, verdad?
I've never met her.
No la conozco.
You never met her in the morning.
No la ha visto por la mañana.
No, I never met her.
Tampoco conocí al sol ni le estreché la mano a la luna, y nadie me presentó a ninguna nube. No, nunca la vi.
Oh, no. It's just that I... I've never met her.
No he conocido a la mujer adecuada.
I've never met her, but... she has a studio in the Old Arts Centre.
Nunca la he visto. Tiene un estudio en el antiguo Centro de Arte.
I've never met her.
De hecho, yo no la conozco.
I've never met her.
Nunca la he visto.
But I never met her.
Pero no la conocí.
I never met her.
No la conocí.
I never met her until the day you left town, which was June 6, remember?
La conocí el día que partiste, el 6 de junio, ¿ lo recuerdas?
And with the speed of unwelcome thoughts, my mind went back to the real beginning, and I wished as I had so many times, that I'd never met her.
Y con la rapidez de los pensamientos inoportunos, recordé cómo empezó todo... y deseé, como tantas otras veces, no haberla conocido nunca.
I have never met her, only watched her from afar.
Como sabe, no la conozco. Sólo la he contemplado a distancia.
I never met her in my life.
No la conocí en mi vida.
I never met her before, not till she picked me up tonight.
No la había visto en mi vida, hasta que vino a recogerme esta noche.
No, no, we never met her before a few minutes ago.
No, no, no la conocíamos hasta hace unos minutos.
Never met her, but no jukebox.
No conocía a la chica, pero he apagado la gramola. - ¿ Cómo señal de duelo?
I wish I'd never met her.
No quisiera haberla conocido.
To be perfectly factual, I've really never met her.
Par ser perfectamente honesto, realmente no la conozco.
I've never met her.
Pero nunca la he visto.
- I've never met her.
- No la conozco.
I've never met her before ever.
Nunca antes la había visto.
I never even met her!
¡ Yo nunca la conocí!
You never even met her!
¿ Nunca la conoció?
I've never met anyone like her.
Nunca conoceré a otra como ella.
Why, she's never met a man yet that's worthy of her.
Todavía no ha encontrado a un hombre digno de ella.
I'd never met anyone like her.
No había conocido a nadie como ella.
I've never met anyone quite like her.
Nunca conocí a nadie igual.
I've never met anyone quite like her before.
Nunca había conocido a nadie como ella.
If it hadn't been for her, I may have never met you.
Si no hubiera sido por ella, quizá no la hubiera conocido.
I've never met a woman like her before.
Jamás había encontrado una mujer como ella...
You know, if we hadn't have run out of gas on the desert... Chester would have never gone to Midvale... and he would never have met her.
Si no se nos hubiese acabado la gasolina en el desierto Chester no habría ido a Midvale y no la habría conocido.
There's never been anyone who's met her Who could kiss her and then forget her There's no cure for a more much better
Jamás nadie que la haya conocido... la ha besado y luego olvidado, no hay cura mejor que el amor de Loretta.
That girl we met on the bike, he could never expect to see her again, oh, but he had to spread his charm on her like jam on a piece of bread.
Aquella chica de la bicicleta, no podía esperar volver a verla, pero tuvo que desplegar todo su encanto ante ella, como mermelada sobre un trozo de pan.
If I met her on the street, I'd never recognize her.
Si me la encontrara, no la reconocería.
Well I.. I never met Jane.. but I never liked her either.
Bueno, no conozco a Jane, pero nunca me gustó.
I've never even met her.
No la conozco.
We've never met, but I've heard her mentioned.
Nunca la he conocido, pero he oído hablar de ella.
- I've never met anyone quite like her before.
Nunca conocí a nadie así.
He never even met her.
Ni siquiera la ha conocido.
Look, Harvey, I've never met a Kathy Taylor before, and I like her.
Oye, Harvey, nunca había conocido a una Kathy Taylor, y me gusta.
I had never met such a cruel woman as her.
Nunca había conocido a una mujer tan cruel.
I told you, I never even met her.
Ni siquiera la conocía.
I never met her.
Estaba en eI extranjero.
and he, like I said, was already dead. His wife, though, I never met her.
Sin embargo, a su esposa nunca la conocí.
I'll never forget the first time I met her.
Nunca olvidaré el día que nos conocimos.
I'd gone with Schrella to the little Cafe Zons in Boisseree Street, where the lambs met, and I had sworn to a young girl called Edith, sworn to her face, never to taste of the Buffalo Sacrament.
Y le había jurado a una joven que se llamaba Edith que nunca probaría del Sacramento del Búfalo.
If I weren't her pupil... I'd never have met you
Si yo no fuera su alumna... nunca te habría conocido.
You never met a woman like her.
Nunca he conocido a una mujer así.
Then after some preliminary guessing games, at which I was never very good... it was explained to me by my daughter... that she intended to get married. And that her intended was a young man whom I had never met... who happened to be a Negro.
Después de un juego de adivinanzas, para las cuales no soy muy bueno mi hija me explicó que pretendía casarse y que su prometido era un joven al cual no conocía y que casualmente era negro.
never met him 25
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hermano 85
hernandez 57
here you go 5858
heroes 83
hero 275
heroine 19
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hermano 85
hernandez 57
here you go 5858
heroes 83
hero 275
heroine 19
hertz 45
here we go again 374
herring 17
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
here we are 2264
here we go again 374
herring 17
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
here we are 2264