No injuries tradutor Espanhol
1,017 parallel translation
- At least there were no injuries.
- Por suerte, ninguna víctima.
And your people, no injuries?
¿ Y su gente, no hay heridos?
- No injuries.
- Ningún herido.
Sickbay reports no injuries to crew, sir.
Enfermería no reporta tripulantes heridos, señor.
No injuries were reported.
No ha habido heridos.
No injuries. Hold your position.
Mantén tu posición.
There were no injuries, except wounded pride.
No hubo daños, solo en su propio orgullo.
Luckily, no injuries.
No hubo heridos.
Strange case, inspector. No injuries.
Que extraño, no tiene lesiones.
It's a very simple affair, no injuries involved.
Es un asunto muy simple. No hay heridos.
I am always glad to see a spirited bull and, uh, as for the injuries,... don't worry. I'll take care of it.
Casi me alegré al ver un toro tan persistente y... y por los daños, no te preocupes, yo me encargo.
Two ribs broken. Minor facial injuries.
Dos costillas rotas, pero eso no tiene importancia.
War injuries are useless now
Las heridas de guerra ya no sirven de nada.
A strong wind caused a turmoil and the Major did not survive the injuries.
Un fuerte viento causó un descenso accidentado y el Mayor no sobrevivió a las heridas.
Come on, you are pictures out of doors, bells in your parlors wild cats in your kitchens, saints in your injuries devils being offended, players in your housewifery and housewives in your beds.
- Vamos, vamos. No habláis fuera, dais voces dentro, arañáis como gatos, insultáis como santas, todo os ofende, no trabajáis y sois las amas de la cama.
Just bruises, abrasions, slight internal injuries.
- No. Sólo contusiones, rasguños, leves lesiones internas.
And there's the winner of the last three Grand Prixs, Scott Stoddard who's still recovering from his Monte Carlo injuries and leads the World Championship with two races to go.
Y está el ganador de los últimos tres Grandes Premios, Scott Stoddard quien aún no se recupera de sus lesiones de Monte Carlo y lidera el campeonato mundial, del que faltan dos carreras.
Brychová crawls in the bushes where she succumbs to her injuries, the killer returns, but he can't find her in the rain and the dark.
Brychová se arrastra por los arbustos donde muere por sus heridas. El asesino regresa, pero no la encuentra debido a la lluvia y la oscuridad.
Yes, well, that's all very well and good, except we don't have any injuries.
Sí, bueno, todo eso está muy bien, excepto que no tenemos lesiones.
These injuries have not killed, they did fall.
Yo no discuto las causas de la muerte sino las de su caída.
Sickbay reports five minor injuries. All being treated.
La enfermería atiende a cinco heridos, no graves.
We don't know yet what complications might result from such injuries.
Todavía no sabemos qué complicaciones se pueden derivar de tales heridas.
This shall not excuse the injuries thou hast done me.
Esto no te excusará de las ofensas que me has hecho.
No big injuries?
¿ Sin heridas?
If there are no abdominal injuries, and she survives chances are fair to good that the baby should be born normally.
Si no hay heridas abdominales y sobrevive, es muy probable que el niño nazca normalmente.
- There don't seem to be any major injuries.
- No parece que tengan heridas graves.
Princes are best served by those who do not hide their injuries.
A los príncipes les sirven mejor aquellos que no esconden sus heridas.
I'm sorry. We only treat minor injuries, not such complicated illnesses.
Lo siento, solo tratamos lesiones menores, no enfermedades complicadas.
But the police were finally able to bring it under control and there ha ve been no reports of injuries.
Pero la policía pudo finalmente controlar la situación, y no se han registrado heridos.
He won't have to lie about his injuries to get out.
Pues no tendrá que mentir para la licencia.
I don't see any other apparent injuries.
No veo otras heridas aparentes.
No serious injuries.
No hay heridos graves.
Conventional injuries only, so far.
No, sólo heridas convencionales.
Well, injuries are not in themselves evidence as to the identity of an attacker.
Las heridas en sí no constituyen una prueba fehaciente de la identidad del agresor.
But were not her injuries consistent with such an attack?
¿ Pero sus heridas no coincidían con una agresión como esa?
In which case, doctor, do not Mrs. Bandanai's and Mrs. Scarlett's injuries suggest that both were attacked in the same manner by the same man?
Siendo así, doctor, vistas las heridas de la Sra. Bandanai y de la Sra. Scarlett, ¿ no deduce que ambas fueron atacadas de la misma manera y por el mismo hombre?
No, a heat weapon would have produced external injuries.
No, las armas caloríficas producen heridas externas.
There's no sign of injuries anywhere.
No veo ninguna lesión seria. Fósforos.
Never mention ball injuries, they don't say the balls were hurt, they say groin injuries.
Nunca mencionan lesiones de pelotas, no dicen que las pelotas se lastimaron, dicen lesión inguinal.
Doctor, did you note any other injuries to the body injuries that may not have been caused by the fall?
Doctor, ¿ detectó otras lesiones en el cuerpo que no fueran causadas por una caída?
Evidence of the VUE's influence on the body, an engorged throat and petagium fellitis, were obscured by injuries sustained at the accident.
Las pruebas de la influencia del SDV en el cuerpo, la garganta dilatada y la petagium fellitis, no se veían por las lesiones del accidente.
I didn't know you were such an expert on leg injuries.
No sabía que eras tan experta en heridas de ligadura.
Mild shock, some cuts and bruises. No major injuries.
Ha sufrido un shock y tiene heridas leves, nada grave.
No, some minor injuries, but nothing serious.
No, sólo algunos raspones pero nada serio.
No worries. We'll handle any injuries
Yo soy responsable por todo.
Owing to the serious nature of his injuries, he's still not fit enough to travel.
Debido a la gravedad de sus lesiones, aún no está en condiciones para viajar.
I'm gonna check to see that there are no physical injuries one last time.
Comprobaré una vez más que no tienes fracturas.
Injuries like this are not serious, but annoying.
Estas roturas no son graves, pero son pesadas.
So far we know that there are injuries but there were no casualties.
Por lo que sabemos hay heridos pero no así víctimas mortales.
Sally, I don't want to stir this up again, but the body has, shall we say, certain injuries on it that don't tie in with your statement.
Sally, no quiero incitarlo de nuevo, pero el cadáver tiene algunas lesiones que, digamos, no encajan con tu declaración.
Well, what I'm trying to say is, although there's no hard and fast evidence, it's been suggested, miss Jones, that animals alone couldn't have been responsible for some of the injuries.
Pues, lo que quiero decir es, aunque no haya prueba concluyente, se ha insinuado, Srta. Jones, que algunas de las lesiones no pudieron haber sido por culpa de los animales.