No one's tradutor Espanhol
56,370 parallel translation
I took one of Jace's gloves to try and track him, but it's not working.
Cogí uno de los guantes de Jace para localizarlo, pero no está funcionando.
It's just that no one's seen an angel in hundreds of years.
Es solo que nadie ha visto un ángel en cientos de años.
Ones no one's ever seen before.
Unas que nadie había visto antes.
No one's ever seen the Mortal Mirror.
Nadie ha visto nunca el Espejo Mortal.
If I know one thing about you, it's that you don't give up.
Si sé una cosa de ti, es que no te rindes.
You were the one who learned about Hunter's secret account, yet seem not to know about a passcode.
Tú fuiste el que se enteró sobre la cuenta secreta de Hunter, aun así no sabías sobre la contraseña.
No, I'm... I'm the one who's sorry.
- No, yo... yo soy el que lo siente.
One thing i don't get- - well, you know, there's a list but at the top is this fake Laurel seemed to know, like, everything.
Lo que no entiendo... bueno, a ver, hay una lista de cosas que no entiendo, pero la principal es que esta falsa Laurel parecía saberlo todo.
That's where this happened, and from them, it was just one bad and I guess once you let the darkness inside and now I am trapped in a parallel dimension, telling my sob story to the doppelganger
Allí es donde esto ocurrió, y desde ahí, ha sido una mala decisión tras de otra, y supongo que una vez dejas entrar las tinieblas, no salen jamás, y ahora estoy atrapada en una dimensión paralela, contándole mi tragedia al...
That no matter how amazing they are no one's gonna be good enough for you.
Que no importa lo increíble que sean, ninguna será lo suficientemente buena para ti.
You know, this new hiatus you have opens up some really, really cool opportunities, and your mom and I just disagree on which one's the best.
Este hiato abre muchas oportunidades, y tu madre y yo no nos ponemos de acuerdo en cuál es la mejor.
We've both got issues. I'm just the one who's not afraid to admit it.
Ambos tenemos problemas, pero a mí no me da miedo admitirlo.
- He's not the one who should be sorry.
- Él no debe ser quien lo sienta.
I know we don't need anybody's permission to love one another, but you know what, it feels good to have the same rights as every straight couple.
Sé que no necesitamos el permiso de nadie para amarnos, pero sabes qué, se siente bien tener los mismos derechos que una pareja hetero.
No one's here.
No hay nadie.
No one's out there!
¡ Nadie está ahí!
Anyway, one of the posts... said that her best friend didn't tell her that she was pregnant, and Emma is Mariana's best friend, or one of'em.
De todos modos, una de las publicaciones... decía que su mejor amiga no le dijo que estaba embarazada, y Emma es la mejor amiga de Mariana, o una de ellas.
I don't, but if it's a choice between me crossing the line and the two of you crossing one, that is a very easy choice.
Y no quiero, pero si tengo que elegir entre cruzar yo la línea o que la crucéis los dos, la elección es muy fácil.
You didn't expect to see me here, did you, General, and no one's gonna believe that I was, but everyone's gonna know that you tried to sell a nuclear bomb to terrorists.
No esperaba verme aquí, ¿ no, general? , y nadie creerá que lo estuve, pero todo el mundo va a saber que intentó vender una bomba nuclear a los terroristas.
If it were a one-time thing, he wouldn't have concealed his identity and he wouldn't have fled the scene. He's...
Si solo planeara hacerlo una vez, no hubiese ocultado su identidad ni tampoco hubiera escapado de la escena.
And you... Are no one's hero.
Y tú... no eres ningún héroe.
How's it feel knowing that I saw the one thing you couldn't admit to yourself?
¿ Qué se siente al saber que yo he visto la única cosa que tú no has podido admitirte a ti mismo?
Look, this one's accent has not improved.
Mira, el acento de este no ha mejorado.
- I-- - one of the reasons I fell in love with you is because you were always willing to do what was right, no matter what the cost, even if it's unbearably hard.
Una de las razones por las que me enamoré de ti fue porque siempre estabas dispuesto a hacer lo correcto, sin importar a qué coste, aunque fuera insoportablemente duro.
I know he's inside one of these containers, but I don't know exactly which one.
Sé que está dentro de uno de estos contenedores, pero no sé exactamente en cuál.
Rene wasn't the only one who could clock tension between you and the missus, if that's what you mean.
Rene no era el único que podía sentir la tensión entre tu esposa y tú, si es a lo que te refieres.
It's just not the one that we knew.
No es la que nosotros conocimos.
There's no one here to applaud you.
No hay nadie aquí que te aplauda.
No one's questioning your patriotism.
Nadie está cuestionando tu patriotismo.
There's no one here.
No hay nadie aquí.
It's not one of ours.
No es de los nuestros.
Like, I don't know which one is real. Which one's most authentic.
No sé cuál de las dos es real, cuál es más auténtica.
There's no one else there like him.
No hay nadie como él.
And if any one of them objects, then, it's okay, I just won't run.
Y si alguno pone objeciones, ya está, no me presento.
My son's not giving up one share.
Mi hijo no cederá nada.
And then one day you find out that Santa's not real, and then the Tooth Fairy isn't real.
Y entonces, un día descubres que Santa no es real, y entonces el Hada de los Dientes no es real.
One of his farmers was late to pay, and well, let's just say he doesn't worry about next year's harvest.
Uno de sus productores se demoró en pagar, y... Bueno, digamos que ya no le preocupa la cosecha del año que viene.
No one's going anywhere.
Nadie va a ninguna parte.
You call down to city hall, and literally no one's in charge.
Usted llama a la alcaldía, y Literalmente nadie está a cargo.
He's not one to miss out on the fun, so what does he want?
Él no es uno para perderse el Diversión, así que qué él quiere?
And you're telling me no one's going to see it?
Y me estás diciendo que no Uno va a verlo?
No one's coming to help.
No va a venir nadie a ayudar.
- No one's hitting anyone.
- Nadie va golpear a nadie.
No one's stopping you.
Nadie te detiene.
No one will escape from the executioner's blade.
Nadie escapará de la hoja del verdugo.
- No one's coming.
- Nadie que viene.
Well, then, that means she's the only one that Yorkin hasn't gone after yet.
Bueno, entonces eso significa que es la única a la que Yorkin aún no ha ido tras ella.
I mean, no one's seen or heard from him since.
Quiero decir, nadie ha visto o escuchado de él desde entonces.
But no one's seen my dad.
Pero ninguno era mi papá.
So let's come up with the next best plan that doesn't involve murdering one of our friends.
Así que pasemos al siguiente mejor plan que no involucre el asesinato de uno de nuestros amigos.
All I know is we got millions of dollars of tech... like whatever that thing is... that no one's using.
Todo lo que sé es que tenemos millones de dólares en tecnología... como lo que sea que es esa cosa... que nadie está usando.
no one's coming 31
no one's stopping you 29
no one's safe 16
no one's here 81
no one's gonna hurt you 33
no one's going to hurt you 20
no one's gonna die 16
no one's going anywhere 44
no one's home 41
no one's answering 16
no one's stopping you 29
no one's safe 16
no one's here 81
no one's gonna hurt you 33
no one's going to hurt you 20
no one's gonna die 16
no one's going anywhere 44
no one's home 41
no one's answering 16
no one's there 25
no one's seen him 26
one's missing 20
no one cares 99
no one is coming 18
no one 1789
no one else 150
no one leaves 33
no one is safe 26
no one knows 236
no one's seen him 26
one's missing 20
no one cares 99
no one is coming 18
no one 1789
no one else 150
no one leaves 33
no one is safe 26
no one knows 236