English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ O ] / One

One tradutor Espanhol

1,226,693 parallel translation
The blinds have more than 40 slats, but he never goes below the 26th one.
Las persianas tienen más de 40 láminas, pero nunca dobla nada debajo de la 26.
Each one has a filename generated by an Enigma machine.
Cada una tiene un nombre de archivo generado por una máquina Enigma.
Come on, he's the one who wanted breakfast burritos.
Vamos, él era el que quería burritos para desayunar.
Bonzi had the one juvie arrest, but he's never taken a collar as an adult.
Bonzi tuvo un arresto siendo menor, pero nunca lo atraparon como adulto.
I think Luke Munro may have used one of the chains on these swings to choke Mira Tunney.
Creo que Luke Munro pudo haber usado una de esas cadenas en esos columpios para asfixiar a Mira Tunney.
Can you get some water for this one?
¿ Puede conseguirle agua a ella?
I wonder if Ms. Folsom knows that one of her boys just tried to kill the other.
Me pregunto si la Sra. Folsom sabe que uno de sus hijos acaba de intentar matar al otro. No podemos estar totalmente seguros de que Tyus hizo esto.
We know because the gang unit had it under surveillance. If we're right about this guy, he's been running one of the most dangerous gangs in New York from a Midtown office for a decade.
Si tenemos razón sobre este tipo, ha estado dirigiendo a una de las bandas más peligrosas de Nueva York desde un despacho en Midtown durante una década.
I'm not the one who turned her son into a vegetable.
¿ Cómo lo hizo, Tyus? No lo hice.
Your brother was the one everyone feared.
Yo tendría cuidado estas próximas semanas.
Don't open that one, I'll lose two kilos.
No me vaya a hacer abrir la otra, es de dos kilos.
- I don't like this one bit.
- No me gusta nada.
- Do you want one? - Yes.
- ¿ Quieres que te prepare una?
Okay. But just one.
Órale, pues, pero solo uno.
General, one of the guards is still alive.
El encargo de vigilancia sobrevivió, general.
If we kill one of them so soon, the balance we have now could be disrupted.
Considero que, si eliminamos tan pronto a uno de los suyos, el hilo se puede romper.
No one's ever gonna find out.
Nadie tiene que descubrirlo.
Ooh, that's a tough one.
Oh, esto es duro.
No one is mentioning Heptex.
En ninguna parte se menciona a Heptex ;
We tell the public, we tell the world to give us your data. We'll keep it safe and sound, and no one will ever see it.
Le decimos al público, le decimos al mundo, que nos den sus datos, que los mantendremos sanos y salvos y nadie nunca los verá.
We have just been hired by one of the biggest companies in the world.
Hemos sido contratados por una de las empresas más grandes del mundo.
The encrypted one, that no one can read?
El que está encriptado, esa cosa que nadie puede leer?
That'd be the one. And now that we're all on the same team, maybe they can give us a key.
Ese sería y ahora que estamos todos en el mismo equipo, quizás pueda darnos la clave.
One sec.
Un segundo.
Yeah, that's one approach.
Sí... esa es una aproximación ;
Your browser history, for one.
El historial de tu navegador, por ejemplo?
Potential juror number one : pool equipment salesman. 38 years old.
Vendedor de equipos de piscinas, 38 años.
wasn't stored forever in one place where someone, maybe even our government, can see it and judge it, and then use it against us without our permission.
lo que no logramos, a lo que renunciamos o cuando triunfamos no fuera almacenado para siempre en un lugar donde alquien, quizás incluso nuestro gobierno, puede verlo y juzgarlo y usarlo contra nosotros... sin nuestro permiso.
Couple of computer things, mathematical curiosities. And I remember you saying that Mr. Kemp here was one of the smartest guys you ever met.
Un par de cosas de la computadora, curiosidades matemáticas y recuerdo que dijo que el Sr. Kemp era uno de los tipos más listo que había conocido.
The man you just listened to bet $ 3 million in one night. And lost, by the way.
El hombre al que escucharon apostó 3 millones en una noche y perdió, por cierto.
It's not one of those little ball of lint things that people carry around in their purse, but like a real dog?
No es una de esas... pequeñas bolas de pelusas que la gente lleva en sus bolsos, como un perro de verdad?
But she's a good one.
Pero ella es la buena.
Maybe we should all do one of these.
Tal vez deberíamos hacer algo así.
Until one day, a very talented therapist took me to Casa Gallardo and made me watch her slide in and out of a long booth with elegance and class.
Hasta que un día, un terapeuta muy talentoso me llevó a Casa Gallardo, y me hizo ver diapositivas por fuera y por dentro de las botas con elegancia y clase.
Okay, Tandy, I'm gonna ask you this one more time :
Bueno, Tandy, voy a preguntarlo una vez más.
I found an Army surplus store and I hooked us up with one of these little bad boys. Now, Jasper, this is what's called a Geiger counter, or a Gizzy kizzy.
Encontré un excedente del ejército, la tieda y yo nos enganchamos con uno de estos pequeños chicos malos ahora, Jasper, esto es lo que se llama un contador Geiger o un Gizzy Kizzy.
Yeah, there's only one down there, but this book was written in 1998, so who knows how many there are now?
Si, Sólo hay una abajo, pero este libro fue escrito en mil novecientos noventa y ocho, entonces ¿ quién sabe cuántas hay ahora?
Guess we only have one option.
Supongo que sólo tenemos una opción.
And in the one-in-a-billion chance that he's alive and in L.A., there's, like, zero chance that he could ever find us.
Y es una oportunidad en un millón, que este vivo y en Los Angeles. Es como cero de oportunidad que nos pueda encontrar.
We're one little RV.
Somos un pequeño reflejo.
I'll take it one step further.
Vamos un paso más allá.
We're gonna help you make another one.
Vamos a ayudarte a hacer otra.
Hey, you guys can take whatever boat you want, but I'm taking this one.
Oigan, ustedes pueden tomar cuaquier barco que quieran, pero yo estoy tomando este.
[Wolfgang] We get the beady one first.
Primero será el malo.
Distract the big one, go over that car for a clean shot.
Distraigan al grandote, vayan a ese auto a disparar.
Draw out the big one, use the truck, straight for the beady one.
Sacaría al grandote, usaría el camión, iría directo al malo.
No one's going to prison.
Nadie irá a prisión.
There's one in the offing?
¿ Hay alguna a la vista?
Actually, one should have already gone down.
En realidad, una ya debería haber ocurrido.
All the A.D.A.s were passing this one around last week.
Todos los asistentes del fiscal se pasaron esta la semana pasada.
One of them noticed an encryption device in his apartment.
Uno de ellos notó un aparato para encriptar en su apartamento.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]