No relation tradutor Espanhol
488 parallel translation
No relation to John, Joe, trade or mark.
No tengo ninguna relación con John, Joe, ni con la marca.
No, no relation.
No, no son el mismo.
It's a personal matter that has no relation to social philosophies or politics.
Es un asunto personal que no se vincula con la ideología ni la política.
You're sure André is no relation to your Romanian lady?
¿ Seguro que André no guarda relación con tu amiga rumana?
They have such a sense of humor. My name is Caesar Hawkins, no relation to the Roman emperors.
Me llamo Cesar Hawkins, sin relación con el emperador.
- No relation.
- No somos parientes.
She's no relation at all.
- ¿ Qué dices? Éramos primas.
No, this is the army Forrestal, absolutely no relation.
Éste es el Forestall de tierra, no hay parentesco, ningún parentesco.
But I assure you, sir, that it has no relation to yourself and is not in any way connected with your affairs.
Pero le aseguro, que no tiene... relación con usted ni con su compromiso.
- No relation, this is them.
- Ninguna relación, ellos son de aquí
Yes, as I told you, time on Earth... has no relation with time here, which is eternity.
Sí, como le dije, el tiempo en la Tierra... no guarda relación con este tiempo, que es la eternidad.
You're no relation of mine.
Vosotros no sois parientes míos.
It is difficult to see the relation between the two events but even more difficult to imagine there is no relation.
Es difícil creer que los dos hechos estén relacionados, pero es más difícil creer que no lo están, ¿ no?
And they say they share no relation!
Y dicen que no compartimos enlaces!
My daughter has no relation with.. .. the man who has been accused of robbery.
Mi hija no tiene relación con un hombre que fue acusado de robo.
No relation.
No estamos emparentados.
This has no relation to me.
No tengo nada que ver.
the characters in this movie have no relation to living or dead people.
los personajes de esta película no tienen relación con gente viva ni muerta.
There's no relation.
- No tiene nada que ver.
No relation to fishing as you all know it.
Nada que ver con la pesca que ustedes conocen.
She's no relation, no.
No es un familiar, no.
No relation.
- No, no, no.
No relation.
No son parientes.
What I'm actually looking for in this new chapel is a sense of modesty, a sense of purity that has no relation to size.
Lo que quiero para la capilla nueva es... cierta modestia y pureza que no se relacionan con el tamaño.
And in the meantime American investment in France reaches two million dollars, but there's no relation.
A la vez las invasiones norteamericanas en Francia alcanzan a los dos billones de dólares, pero ningún beneficio.
From the moment we don't fight with weapons in hand we are far from all that, and it's all very well that our heart bleeds, but in fact this blood has no relation with the blood of any wounded.
y decimos que nuestro corazón sangra, pero por qué... esa sangre no es... no tiene nada que ver con la... la sangre de no importa qué herido.
One of these days, you'll learn, Connors, that no man has respond in this world except in relation to the people around him.
Un día, aprenderás, Connors, que en este mundo nadie es mejor que nadie.
Don't mind me, I'm the poor relation.
No me preste atención, soy el pariente pobre.
YOU KNOW, ONE OF THESE DAYS, GORDAN, YOU'RE GOING TO FIND OUT THAT NO MAN HAS A SPOT IN THIS WORLD EXCEPT IN RELATION TO THOSE AROUND HIM.
Nadie tiene un lugar en este mundo, excepto en relación con los que le rodean.
I will not listen to your ignorance and folly... which incapacitates you for any further views in relation to bulls.
No escucharé su ignorancia y su locura... que lo incapacitan para cualquier otra perspectiva en relación a los toros.
It's not a crime and I don't see the relation.
No es un crimen y no veo la relación.
As for this fine relation of yours... I'd like to know what right he's got to be making inquiries about us.
Y ese pariente tuyo no tiene derecho a hacer averiguaciones.
If you had been a blood relation, it might have been different, but you are not a blood relation, therefore it is not different.
Sería distinto con un hijo. Pero no es usted pariente de sangre.
Isn't it marvelous to be a poor relation and have people insist upon pressing gold into your little fist?
¿ No es maravilloso ser la pariente pobre y que la gente te insista en ponerte oro en tu pequeña mano?
Sorry, Doctor, to rub it in, but we have witnesses to their relation.
Lo siento, Doctor, no la tome conmigo, tenemos testigos de su relación.
Very well.. any relation? Yeah, my brother.
No seas bobo, ¿ Por qué eres tan susceptible?
That is, if you don't have a special relation with Lady Fujitsubo?
Eso sí, ¿ no tiene una relación especial con la Dama Fujitsubo?
He talked about your unsavoury relation.
¡ Paul! ¿ No podemos hablar de los secretos de Bárbara ni en privado?
In relation to removing the body from the ice, I'd like to point out there are organisms that survive after death, but cold can destroy them.
Sobre la extracción del cuerpo, le diré que el frío no destruye algunos organismos.
Mizzie isn't worthy of being your relation.
Esa señorita Mizzie, no es una relación digna de usted.
Excuse me, I did not intend to ruin such a profitable relation.
Discúlpeme una vez más. No es mi intención arruinarle una relación tan provechosa.
That's the beauty of our relation ship. No thinking.
Nuestra relación es bonita porque no pensamos.
Finally, Mr Zigler, last on the list... and would be the poor relation... if his wife didn't own a third of the Sao Paolo markets.
Finalmente, el Sr. Ziegler, último de la lista... y que casi quedaría como un pobretón... si su esposa no fuera la propietaria del Bazar de San Pablo.
A year ago I'adn't a relation in the world except one or two who wouldn't speak to me.
Hace un año no tenía familiares, excepto uno o dos, que no me hablaban.
It's oneself in relation to... er... I don't know...
Es uno mismo en relación a... no sé...
I certainly made a gift to the state in order to help the ex-detainees, but I don't see the relation.
Cierto, he hecho una donación para ayudar a los ex-presos, pero no veo relación.
No, I can't consider a relation with you until you are tired.
¡ Yo solo lo haré hoy contigo si estás muy cansado! - Estoy cansado de esperar.
Any relation...? - No, no.
¿ Tiene relación con...?
I'd like to ask you, how should we react in relation to... .. not quite censorship, but something heavier than that, tyranny?
Me gustaría preguntarte cómo deberíamos reaccionar con relación a no a la censura, sino algo más grave, a la tiranía.
NO, NOT AT THE MENT, SIR. ARE YOU A RELATION?
¿ Son parientes?
Even if we wanted to, we couldn't maintain just a labor relation anymore.
Y desde ahora no podemos mantener la distancia de una relación exclusivamente laboral como antes.
relationship 104
relationships 61
no response 122
no rest for the wicked 37
no refunds 32
no reply 23
no records 21
no return 32
no regrets 133
no relatives 18
relationships 61
no response 122
no rest for the wicked 37
no refunds 32
no reply 23
no records 21
no return 32
no regrets 133
no relatives 18
no record 91
no reason 651
no really 41
no respect 40
no remorse 20
no retreat 38
no reaction 22
no reason at all 28
no reward 17
no resistance 16
no reason 651
no really 41
no respect 40
no remorse 20
no retreat 38
no reaction 22
no reason at all 28
no reward 17
no resistance 16