English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ N ] / No windows

No windows tradutor Espanhol

1,597 parallel translation
A guy goes into a room with no windows and no doors.
Un tipo entra en un cuarto sin ventanas y sin puertas.
Johnny : No windows either, I see.
Tampoco hay ventanas, por lo que veo.
No windows.
Sin ventanas.
Feels he's been cooperative and now he's in a cell with no windows.
Siente que ha cooperado y ahora está en una celda sin ventanas.
There are no windows.
No, no hay ventanas.
~ But there's no windows.
- Para mantener bajos los costos... de calefacción. - Pero no tiene ventanas.
" You guys don't have to edit on the lot where there's no windows...
"No tienen por qué estar editando en este lote que no tiene ventanas..."
- No windows.
- No hay ventanas.
Least you weren't lying about the windows.
Por lo menos no mentiste sobre las ventanas.
I'll be right out. Oh! Oh, why didn't they say there ain't no windows in here?
¡ Ahora salgo! ¿ Por qué no dijeron que no había ventanas aquí? ¡ Que sea lo que Dios quiera! ¡ Las drogas han arruinado mi vida!
Do me a favour. Stay away from open windows. I don't wanna hear that they had to scrape you off the sidewalk.
Aléjate de las Ventanas abiertas no quiero que te despeguen de una acera.
No, stay away from the windows.
¡ Alejense de las ventanas!
There's no windows.
No hay ventanas.
Bill Gates can't guarantee Windows.
Bill Gates no puede garantizar Windows
Hey, don't you guys believe in doors and windows?
¿ Ustedes no creen en las puertas y ventanas?
A sonic boom might shatter a few windows... but it wouldn't knock out power.
Una explosión sónica puede romper ventanas, pero no apagaría le energía eléctrica.
It's bulletproof glass in the windows, okay?
Los cristales son a prueba de balas, no?
It doesn't have bulletproof windows or a crash-proof gate.
No tiene vidrios anti-bala ni puertas blindadas.
We don't leave the doors and windows open, because we get all kinds of bugs and crap flying in the house.
No dejamos puertas y ventanas abiertas... porque nos entra en casa todo tipo de bichos.
I told you, don't leave the windows open.
Y que no dejaras las ventanas abiertas.
The only thing is that you can't open the windows.
Lo único es que no puedes abrir las ventanas.
You can't go throwing people through windows!
¡ No puedes ir por ahí tirando a la gente por las ventanas!
They turned on all their lights, and they did not look out their windows.
Encendieron todas las luces y no miraban por las ventanas.
That above all else, they did not look out their windows.
Sobre todo, no miraban por las ventanas.
And the people, the little kids that were misbehaving, that were not saying their prayers, Pedro would leave a little toy donkey on their windows.
Y a los niños que se portaban mal que no decían sus oraciones Pedro les dejaba un burro de juguete en la ventana.
- You best take care... you don't hook none of these windows in this house, young man... or your daddy will tan your hide.
- Será mejor que te cuides... de no golpear ninguna de estas ventanas de la casa, jovencito... o tu papá te golpeará.
You have no idea why they put them great big windows on the sides of buses, do you?
No tienes idea de por qué hay ventanas grandes en los micros.
Well, I keep the windows rolled down, the radio loud.
Mantengo las ventanas abiertas y la radio encendida. No conduzcas, Norma.
Won't you open the windows?
¿ No vas a abrir las ventanas?
Go right ahead Sir. Ah, I got an itchy ass, man. I don't do those windows like I used to.
adelante caballero ah me pica el hoyo ya no hacen los vidrios como antes socio
Through the garden, certainly but I can't see the French windows from my cottage. and the woods come right up on this side.
Por el jardín, seguro, pero no puedo ver las ventanas francesas desde mi casa y... el bosque aparece justo por este lado.
Uh..., towards the uh, yeah definitely towards the front. Um, it definitely did not look like a commercial plane, I didn ´ t see any windows on the side.
Definitivamente había un logo azul, como circular en el frente del avión, en el frente del avión, y definitivamente no era un avión comercial, no tenía ventanas laterales,
something like that you said you didn ´ t see any windows on the side?
dices que el avión o aquello similar no tenía ventanas?
I didn ´ t see any windows on the sides, I saw the plane flying low,
no tenía ventanas laterales, y volaba muy despacio... vi mas o menos a distancia de una cuadra, del metropolitano de Brooklyn
Mark, if what you say is true, those could be cargo plains or something like that. You said you didn ´ t see any windows on the side?
Mark se que dice la verdad podría ser un avión de cargas dices que el avión o aquello similar no tenía ventanas?
I didn ´ t see any windows on the side. I saw the plain flying low, I was probably like a block away from the subway in Brooklyn and that plain came down very low.
no tenía ventanas laterales, y volaba muy despacio... vi mas o menos a distancia de una cuadra, del metropolitano de Brooklyn
Most windows at the hotel don't open, so the contaminated air would just circulate within the hotel.
La mayoría de las ventanas del hotel no se abren. El aire contaminado sólo circularía dentro del hotel.
No, I believe all these rooms have windows.
No, creo que todas las habitaciones tienen ventana.
Windows don't get direct sunlight.
Las ventanas no dan directamente al sol.
So why isn't he here shouting and kicking windows out?
¿ Entonces por qué no está aquí gritando y rompiendo a patadas las ventanas?
I'll probably have to self appoint myself, but I'm going to put out a flyer, you know, about shutting doors, locking windows, I mean, the thing is... you just don't think it's going to happen to you.
Miren, Probablemente tendré que apuntarme a mi mismo, pero trataré de echarme a volar, ud. sabe como cerrar puertas y ventanas, digo, la cosa es... uno no piensa que eso te puede pasar a tí.
No shutters or curtains on the windows.
Ni persianas ni cortinas en las ventanas.
They practice breaking bank windows, and then didn't do so during the robbery.
Practicaron rompiendo ventanas y no lo hicieron durante el asalto.
/ No. But, you know, rich neighborhood, limo tint on all the windows had to be a celebrity.
Pero, ya sabes, barrio rico todas las ventanillas polarizadas, tenía que ser una celebridad.
And you know this because you washed the silver car's windows, didn't you?
Y tú lo sabes porque lavaste las ventanas del auto plateado, ¿ no es así?
So far, there's no clear sign of breaking and entering. The doors, air ducts, windows.
Hasta ahora no hay señales de que para entrar forzaran las puertas, los ductos de aire o las ventanas.
Why don't you wait in the car? And open the windows a bit.
¿ Por qué no esperas en el auto y abres un poco las ventanas?
There are no windows here.
No hay ventanas aquí.
I don't do computers and I don't do windows.
No trabajo con ordenadores y nada de Windows
Don't play with the windows.
No juegues con las ventanillas.
- No falling out of windows.
- No caerse por la ventana.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]