English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ N ] / No wires

No wires tradutor Espanhol

419 parallel translation
No wires to break or get out of order.
Ni se rompen ni se quedan inoperativos.
No wires connected to the table, no mechanical devices... yet, unless your eyes deceive you, the table and the young lady... are rising into the fourth dimension of space... supported by nothing but thin air!
No hay cables bajo la mesa, no hay ningún aparato mecánico... pero, a menos que sus ojos los engañen, la mesa y la jovencita... ascienden hacia la cuarta dimensión del espacio flotando por el aire.
No wires connected to the table, no mechanical devices.
No hay cables conectados a la mesa, no hay ningún aparato mecánico.
Don't call, don't write, no flowers, no wires.
Ni llamadas, ni cartas, ni flores ni telegramas.
No wires?
¿ No hay cables?
So, why didn't you answer the wires I sent you?
Bueno, ¿ por qué no contestaste a los telegramas que te envié?
- The wires are down.
Los cables no funcionan.
Sir Douglas did not accept one duel with wires.
Sir Douglas no aceptará un duelo de alambres.
I've tried to, sir, but the operator told me that the wires were all down.
Lo intenté señor, pero la operadora me dijo que las líneas no funcionan.
We cut the wires when we crashed and there's no telephone within five miles.
Cortamos los cables cuando nos estrellamos y no ha teléfonos en 5 millas.
Can't have the wires down.
No podemos prescindir del telégrafo.
Anyone who touches the wires dies?
¿ "No tocar, peligro de muerte"?
You didn't think they'd have the telegraph wires fixed, did you?
No creía que fueran a arreglar la línea del telégrafo, ¿ no?
The wires are down.
- No puedo.
- You'll get it, if the wires to Ottawa stay up.
- La tendrás, si no se averían los cables.
The wires were cut two minutes after this came through.
- ¡ No! Cortaron la línea después de llegar esta orden.
The alarm didn't ring and yet the wires weren't disconnected or cut.
La alarma no sonó y los cables estaban intactos.
No, the way I feel, somebody's got their wires crossed.
Seguramente alguien mezcló los papeles.
It couldn't be, Penna, that the baron... maybe has heard some bad news about the airmail contract... - and is trying to pull a few wires, could it?
No podría ser, Penna, que el barón tal vez oyó una mala noticia... sobre el contrato de correo aéreo y trata de mover algunos hilos, ¿ verdad?
Just don't get your wires crossed.
Pues que no se te crucen los cables.
There's no protectors on those other two wires.
No hay protectores en esos dos cables.
It shouldn't be difficult to connect these wires again.
No será difícil conectar de nuevo estos cables.
I couldn't even phone her because I was afraid you had the wires tapped.
No podía llamarla porque temía que hubieras puesto escuchas telefónicas.
- You told me yourself, said the wires weren't exposed.
- Usted mismo. Dijo que no estaban a la vista.
No, The wires were disconnected thanks to Mr. Sherlock Holmes.
Los cables fueron desconectados gracias al señor Sherlock Holmes.
You know I never would have thought of disconnecting those wires if it hadn't been for your excellent example at the Royal Regent Museum.
Nunca hubiera desconectado los cables si no fuese por su ejemplo en el museo Royal Regent.
The wires have gone dead.
Los cables no funcionan.
Not now. I have to contact the newspapers, send some wires.
- Ahora. Ahora no. Tengo contactos con los periódicos, enviaré algunos telegramas.
There's no hope. The wires are cut. All right.
No hay esperanza, los nervios están cortados.
I've a good mind to give you a thrashing, didn't we tell you, never, never, never to go outside of those wires, without our permission?
¡ Te mereces una buena paliza! No te dijimos que ¡ nunca! Debías ir más allá de los cables.
If the wires in the dynamo are not protected by insulation, the power will be dissipated.
Si los cables de la dinamo no están protegidos con aislantes la fuerza se perderá.
You know them killings is gonna go on and on until the wires come here to stay.
Sabes perfectamente que no dejarán de matar hasta que la alambrada quede puesta.
No current runs through the wires.
La corriente ya no circula por los cables eléctricos.
Wires are down, radio jammed.
Cables y radios no funcionan.
I get calls and wires from all over the world, but not little Peggy.
Me llaman de todo el mundo, pero no Peggy.
When the leading elements have cleared the German wires... the second wave, consisting of the Second and Third Battalions - minus two companies in reserve - will move out... in no case later than 0540.
Cuando la primera ola haya despejado el alambrado alemán saldrá la segunda ola, compuesta por el 3º y 4º batallón menos dos compañías que quedarán en reserva a las 05 : 40 a más tardar.
If the wires get wet, maybe it won't spark.
Si los cables se mojan, quizás no hagan chispa.
Them wires.
Ese no es mi trabajo, señor.
If he'd have cut the wires on time, we wouldn't be stuck in this rotten hole. It wasn't Tucker's fault.
Estamos aquí porque no cortó los cables a tiempo.
That tv set doesn't work because, obviously, you got in back of it, and you yanked out a lot of wires, and i don't know what else.
¡ Esa televisión no funciona porque evidentemente investigó detrás y arrancó los cables y Dios sabe que más haría!
I've cut my phone wires and don't open telegrams any more.
Yo he cortado los alambres telefónicos y no abro los telegramas.
They won't see these wires under the grease.
No verán los cables cuando les ponga más grasa.
It was a new cut, no rust on the end of the wires.
Era un corte recién hecho. Los clavos aún no estaban oxidados.
This city, as if it were unborn, rising into the sky with fingers of metal, limbs without flesh, girders without stone, signs hanging without support, wires dipping and swaying without poles.
- Esta ciudad... como si no hubiera nacido... y se levantara hacia el cielo con dedos de metal. Miembros sin carne, trabes sin piedra... letreros colgando sin soporte, alambres oscilando sin postes.
Don't get your wires crossed.
¡ No voy a contestar!
Wires Make sure there's nobody outside.
- Cables. - Asegúrate de que no haya alguien ahí afuera.
No lock, no key, no window, no money in the safe, but wires everywhere.
Sin cerradura, ni llave, ni ventana. Un cofre sin dinero, pero con cables por doquier.
Our wires were down.
El telégrafo no funcionaba.
It keeps on whistling. It won't be a contact of the wires?
Sigue silbando, ¿ no será un falso contacto?
The wires are dead between here and River Junction!
¡ No hay comunicación con River Junction!
- No. Two wires. - Two wires.
No, dos micrófonos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]