Nobody tradutor Espanhol
87,573 parallel translation
You're gonna be okay. A bullet in the shoulder ain't nobody's idea of fun, but it ain't going to kill you.
Una bala en el hombro no es el ideal de diversión para nadie, pero no te matará.
Nobody sent me.
Y vuestra oficina está siempre tan vacía.
- Nobody's in your shit, Johnny.
- Nadie está en tu mierda, Johnny.
Nobody's been studying them longer.
No hay nadie que los haya estudiado más.
Nobody's gonna find us.
Nadie nos va a encontrar.
Oh... Nobody hates guns as much as she does.
Nadie detesta las armas tanto como ella.
Nobody wants to buy around here now.
Ahora nadie quiere comprar por aquí.
Well nobody's asking you to.
Nadie te lo está pidiendo.
Jesus, nobody is holding a gun to your head.
Nadie te está apuntado con un arma en la cabeza.
And everyone... you, me, Noah... we can only control our own choices... nobody else's.
Y todos tú, yo, Noah solo podemos controlar nuestras decisiones y las de nadie más.
Nobody's ever gonna know Vanessa and her pal left the place together.
Nadie va a saber que Vanessa y su amigo salieron juntos.
- Nobody forces you to do anything.
- Nadie te obliga a hacer nada.
Nobody.
Nadie.
Nobody forces me.
Nadie me obliga.
Strangely enough, that's what finally convinced me to come here... because nobody "deserves" to be President.
Curiosamente, eso es lo que finalmente me convenció de venir aquí... porque nadie "merece" ser presidente.
Nobody gets what they want.
Nadie consigue lo que quiere.
Nobody's punishing you, Red.
Nadie te está castigando, pelirroja.
Nobody's trying to take yours.
Nadie intenta quitarte el tuyo.
The thing is, nobody stole it.
La cosa es que nadie se lo robó.
Well, but nobody gives a shit about that on this end, except for maybe the taxes.
Pero aquí a nadie le importa eso excepto por los impuestos.
Nobody wants to be in a position where the guy who's got your back - can't be straight with you.
Nadie quiere estar en la situación donde el tipo que te protege no es derecho contigo.
You're like a turtle. Your shell's where you're safe, but nobody gets under there with you.
Eres como una tortuga, estás seguro en tu caparazón.
As long as nobody interferes with my job, I'm sure he'll have a long and happy stay with us.
Mientras nada interfiera con mi trabajo... estoy seguro que tendrá una larga y feliz estancia con nosotros.
He's the Count, and I'm... nobody.
Él es Conde, y yo soy.. nadie.
- Nobody would ever stay here again.
- Nadie se quedaría aquí de nuevo.
That there is nobody in this world that he would rather fight alongside.
que no hay nadie en este mundo... con el que él preferiría luchar a su lado.
Nobody cares what you think.
A nadie le importa lo que piense.
Nobody new in your life?
¿ Nadie nuevo en su vida?
There's nobody.
No hay nadie.
Nobody betrays their country.
Nadie traiciona a su país.
Nobody should be facing them on their own.
Nadie debería afrontarlos en solitario.
Nobody stopped in to offer you coffee, water?
¿ Nadie vino a ofrecerle café, agua?
That's what we're trained to do, to make sure nobody else gets hurt.
- Claro. Para eso nos entrenan. Para que nadie más salga lastimado.
Nobody rattles Rudy Tafero's cage like you do.
Nadie provoca a Rudy Tafero como tú.
Ain't nobody's girl ever last through hell week.
Ninguna novia nunca resistió la Semana Infernal.
Don't nobody wanna be drinking y'all backwash.
Nadie quiere beber tu baba.
Hey, ain't nobody say y'all niggas get out of your line.
Oigan, nadie les dijo que rompan filas.
Nobody makes me do nothing I don't wanna do.
Nadie me obliga a hacer nada que yo no quiera.
Ain't nobody scared of you, nigga.
Nadie te tiene miedo, negro.
Ain't nobody scared of your shit.
Nadie les tiene miedo a tus cosas.
But after hell night... Ain't nobody gonna mistake me for a square.
Pero después de la Noche Infernal nadie me confundirá con un anticuado.
Nobody wants to gamble on this, get yoked to a loser.
Nadie quiere apostar a esto, quedar uncido a un perdedor.
There is nobody for England now but you.
Inglaterra no tiene a nadie más que a ti.
Nobody's got anything bigger than a grouse over the last five years.
Nadie consiguió algo más grande que un urogallo. En los últimos cinco años.
And nobody ever found out what happened to this guy?
¿ Y nadie se enteró de qué le pasó a este tipo?
They just said nobody goes up there anymore.
Nada. Sólo dijeron que nadie sube ya más.
Because nobody gives me any respect.
Porque no me respeta nadie.
Nobody in Congress cares about ethics.
La ética no le interesa a nadie.
Rocks... that nobody wants.
Piedras... que nadie quiere.
- Boy, didn't nobody tell you?
- Chico, ¿ nadie te lo ha dicho?
I don't get it. How come nobody in a hood is trying to kill us?
No entiendo. ¿ Cómo es que nadie aquí está intentando matarnos?
nobody cares 129
nobody knows 308
nobody's perfect 101
nobody likes you 31
nobody asked you 34
nobody here 29
nobody's home 64
nobody home 40
nobody told me 41
nobody has 28
nobody knows 308
nobody's perfect 101
nobody likes you 31
nobody asked you 34
nobody here 29
nobody's home 64
nobody home 40
nobody told me 41
nobody has 28
nobody move 420
nobody knows anything 36
nobody can 98
nobody's 26
nobody does 152
nobody did 46
nobody else 95
nobody will 30
nobody got hurt 45
nobody moves 60
nobody knows anything 36
nobody can 98
nobody's 26
nobody does 152
nobody did 46
nobody else 95
nobody will 30
nobody got hurt 45
nobody moves 60