Not on tradutor Espanhol
85,074 parallel translation
You deliberately published an article using catco resources on a competing social media platform, which is not only a conflict of interest but also a direct and flagrant breach of contract.
Publicaste deliberadamente un artí culo usando recursos de CatCo en una red social competitiva, lo cual no es solo un conflicto de intereses si no también un directo y flagrante incumplimiento del contrato.
But it's not on my CV, so how...
Pero no está en mi CV, entonces como...
the Army of the 12 Monkeys... an organization bent on not only the destruction of humankind, but time itself.
El Ejército de los 12 Monos, una organización cuyo objetivo no solo era la destrucción de la humanidad, sino del mismo tiempo.
Why are we not on a private jet to Saint-Tropez?
¿ Por qué no estamos en un jet privado hacia Saint-Tropez?
I looked for you a few times on Facebook. Are you not on it?
Te busqué unas cuantas veces en Facebook. ¿ No tienes?
There's not many people that can get the jump on me like that.
No hay mucha gente que pueda saltar así sobre mí.
Perhaps not, but meeting on a battle field is infinitely more wise than laying siege to the castle.
Puede que no, pero encontrarse en un campo de batalla es mucho más sabio que sitiar el castillo.
All of these men are willing to die on the battlefield... not for some Spear, but for an idea.
Todos estos hombres están dispuestos a morir en el campo de batalla... no por una Lanza sino por una idea.
So if you even think about hurting anyone on my team, I will not hesitate to end you.
Si alguna vez piensas en herir a alguien de mi equipo, no dudaré en acabar contigo.
We wouldn't make it weird on the ship. That's not what I...
No haríamos que el ambiente en la nave fuera incómodo.
In the meantime, when I'm not being supergirl, I really need to focus on that.
Mientras tanto, cuando no soy Supergirl, de verdad necesito enfocarme en eso.
Well, on earth, you know, not everybody supports ladies loving ladies.
Bueno, en la Tierra, no todos aceptan a las señoritas amando a las señoritas.
You know, I'm not super hip on earthly social cues, but why would you be mad if I was dating Eve?
Sabes, no estoy muy empapado con las señales sociales terrestres, pero ¿ por qué te molestaría que yo saliera con Eve?
Not here on Earth.
No aquí en la Tierra.
You do not get to turn this around on me.
No te dan a la vuelta a esto en mí.
Hey, come on, not even a smile?
Oye, vamos, ¿ ni siquiera una sonrisa?
Come on, you know that's not how this works.
Vamos, sabes que no es así como funciona.
Okay, so, if it's not you, why are you still on Earth?
Está bien, entonces, si no sois vosotros, ¿ por qué seguís en la Tierra?
You're making advancements in science that most people on Earth could not even dream of.
Estás haciendo avances en ciencia que la mayoría de la gente de la Tierra no puede ni soñar.
Look, we know that you did not attack the square on purpose.
Sabemos que no atacaste la plaza a propósito.
Yeah, well, not to mention the full-on Independence Day going out there with the mothership hovering over the city.
Sí, vale, por no mencionar el total Día de la Independencia que está allí fuera con la nave nodriza flotando sobre la ciudad.
The terrible lessons I learned on Durla will not be repeated.
La terrible lección que aprendí en Durla no se repetirá.
- If you are on board when I fire, you will not survive that.
- Si estás a bordo cuando dispare, no vas a sobrevivir.
But she's not a good influence on them.
Pero no es un buen ejemplo para ellos.
Yeah. That's not how we do it here, on paper, not like that.
Nosotros no lo hacemos de esta manera.
- I'm not gonna turn on my TV, Ira.
No la prenderé, Ira.
Oh, no, I'm not coming on to you.
Oh, no, no me estoy insinuando.
Noticed that we're not getting on the same.
Notaron que no estábamos en lo mismo.
I'm afraid we're not currently looking to take any new clients on our books.
Me temo que de momento no estamos tomando nuevos clientes para nuestros libros.
I'd like to thank my informant, who at this time I will not name... because I'm blanking on it, uh, but it's Josh's girlfriend.
Me gustaría darle las gracias a mi informante, a quien no nombraré esta vez... porque me he quedado en blanco, pero es la novia de Josh.
I'm not gonna die on you.
No te preocupes, no voy a morir.
And yes, the irony of saying those words to you on Halloween, of all days, is not lost on me.
Es irónico que les diga esto la Noche de Brujas. Me doy cuenta.
I swear to God, if Underwood puts soldiers on those borders, I'll be the first to tell them not to listen.
Si Underwood pusiera soldados en las fronteras, yo sería el primero en decirles que lo ignoraran.
Out of the three of us, I win Most Likely Not to Get Killed on Arrival.
De los tres, yo me llevo el premio a la menos probable asesinada al llegar.
And since I am on the most wanted list of every psycho who wants your family dead, I guess I'm Team Mikaelson whether I like it or not.
Y desde que soy la más buscada por cada loco que quiere a vuestra familia muerta, supongo que soy del equipo Mikaelson, me guste o no.
And since I am on the most-wanted list of every psycho who wants your family dead, I guess I'm Team Mikaelson, whether I like it or not.
Y ya que soy la más buscada de la lista de todos los psicópatas que quieren a vuestra familia muerta, supongo que soy del equipo de los Mikaelson, me guste o no.
I'm not a threat to you, the Hollow, on the other hand, is.
No soy una amenaza para ti, The Hollow, por otro lado, lo es.
Do you not have a CERT team on the scene?
¿ No enviaron un equipo CERT al lugar?
Oh, we're on a septic tank here, not a sewer line.
Aquí no hay cloacas, sino un pozo séptico.
And then a few more units are rented... and it's better than nothing, but it's still not enough to service the debt on the loan I already owe the bank.
Luego se alquilan unas unidades más, y es mejor que nada, pero igual no alcanza para pagar el préstamo que ya le debo al banco.
'Cause it-it looked like you spent the whole morning with my folks, laughing and ganging up on me and making fun of me for not coming down to breakfast.
porque pareció que pasaste toda la mañana con mi padres, riendote y poniendote en mi contra Y burlandote de mí por no haber bajado a desayunar.
Not the hash marks on his back.
No las marcas hash en su espalda.
Not gonna get anywhere on an empty stomach, are we?
No va a llegar a ninguna parte Con el estómago vacío, ¿ verdad?
Formal identification has not yet been completed..... but Poppy was last seen on 6th April.
La identificación formal aún no se ha completado... - pero Poppy fue vista por última vez el 6 de abril. - ¿ Hola?
While I commend Detective Inspector Cornish and his team for their excellent work on this tragic case, we must not lose sight of the fact that there is an inquiry still ongoing, so Poppy's parents, Michael and Annette,
Mientras elogio al Detective Inspector Cornish... y a su equipo por su excelente trabajo en este trágico caso, no debemos perder de vista el hecho de que hay una investigación todavía en curso, así que los padres de Poppy, Michael y Annette,
Well, it would be a worry, so best not to dwell on it.
Bueno, sería una molestia, así que mejor no pensar mucho en ello.
If I step on a butterfly, it could send ripples through time that mean I'm not even born in the first place
Si piso una mariposa, podría tener consecuencias en el tiempo eso significa, en primer lugar, que podría no haber nacido
You're not stepping on a butterfly, you're just taking a flyer.
No estás pisando una mariposa, solo vas a coger un folleto.
Not artificial formulae based on arbitrary definition or publicity-seeking fabrications of space and time.
No en fórmulas artificiales basadas en definiciones arbitrarias, ni en invenciones, buscando publicidad, sobre el espacio y el tiempo.
Mother, I appreciate your interest, and I adore Marie, but I'm not ready for marriage, and I don't plan on moving to Milan.
- ¿ no es así, Hermann? - Madre, aprecio tu interés y claro que adoro a Marie, pero no estoy listo para el matrimonio y no planeo mudarme a Milán.
Yeah, I'm not sure they'll come and play on my behalf.
Sí, no creo que quieran trabajar para mí.
not on my watch 160
not only that 217
not one bit 68
not on your own 16
not once 292
not one 244
not on your life 98
not one of them 22
not on my account 16
not on purpose 75
not only that 217
not one bit 68
not on your own 16
not once 292
not one 244
not on your life 98
not one of them 22
not on my account 16
not on purpose 75