Nothing's broken tradutor Espanhol
139 parallel translation
Between us nothing's broken And I'm not jokin
Nada está roto entre nosotros y no estoy de broma
It's nothing like so serious as a broken leg.
No hay nada tan serio como una pierna rota.
Well, there's nothing broken.
Puede tener una pequeña conmoción.
Oh, it's nothing serious, just a broken back. Not at all.
- No es nada.
No, nothing's broken.
- No, no tenemos nada.
Why, he's nothing but a third-rate, broken-down ham.
Por qué él no es más que un cómico deplorable, de cuarta.
There's nothing serious. A broken fan belt.
Nada grave, la correa del ventilador.
- Far as I can tell, nothing broken. - My neck's stiff.
Me parece que no hay nada roto.
There's nothing broken.
No me han roto nada.
Maybe a chipped bone, but there's nothing broken.
No hay ninguna fractura.
He is hurt on the legs and arms, but nothing's broken.
Tiene algunas heridas en los brazos y las piernas, pero no se ha roto nada.
The doc says it's just a few broken bones, nothing serious.
El médico dice que son sólo unas fracturas, nada serio.
There's nothing broken but my hide.
Las heridas son superficiales.
Nothing's broken?
¿ Tienes algo roto?
Let's hope nothing got broken.
Esperemos que no se haya roto nada.
There's nothing broken, I hope.
Espero que no te fracturaras.
There's nothing broken here.
Aquí no hay nada roto.
There's nothing broken anywhere.
No hay nada roto en ninguna parte.
- There's nothing broken.
- No está roto.
Until a law's been broken, there's nothing I can do.
Hasta que no se rompa alguna ley, no hay nada que pueda hacer.
Nothing's broken.
No hay nada roto.
- Nothing's broken, I tell you.
Ya te he dicho que no hay nada roto.
We thought it was nothing but a lot of broken glass, but... seems now it ´ s a bit more.
Creímos que no fue nada más que vidrios rotos, pero ahora parece que fue algo más.
- I hope nothing's broken.
- Espero que no se haya roto nada.
Nothing's broken, if that's what you're worrying about.
No hay nada roto, si es lo que te preocupa.
Well, there's nothing like a broken arm to keep a boy off an apple tree.
Nada mejor que un brazo roto para que no se suba al manzano.
Nothing broken, his reflexes are okay. He's breathing normally.
Aparentemente no tiene nada roto, los reflejos están bien, la respiración es normal.
Nothing's broken, I hope.
¿ Te has roto algo?
Nothing seems to be broken, it's incredible.
No parece que esté roto. Es increíble.
Nothing's broken, eh?
¿ Nada roto?
You know, nothing`s working in there, the nurse`s call button is broken, the TV only gets the Mexican station.
Ahí nada funciona. El botón para llamar a la enfermera no anda, la tele sólo emite el canal mexicano.
Frankly I'm amazed nothing's broken, you got away with just a sprain.
Me sorprende que no tenga nada roto,
"Nothing's more dangerous than a broken motorcycle."
"No hay nada peor que ser tímido."
Nothing's broken...
¡ Qué falta nos hacían!
There's nothing broken. Can you stand?
No hay nada roto. ¿ Puedes ponerte en pie?
Nothing's broken, everything's in place.
No se ha roto nada, todo est? en su sitio.
Anyway nothing's broken.
Además no han roto nada.
Nothing's broken.
No me he roto nada.
There's nothing powerful enough to have broken through our shields.
No hay nada tan potente como para pasar nuestro super escudo.
Well, nothing's broken.
Pues, no tiene ningún hueso roto.
- Anything broken? - Nothing's broken.
- ¿ Te rompiste algo?
Audrey, there are many cures for a broken heart, but nothing quite like a trout's leap in the moonlight.
Audrey, hay muchas curas para un corazón roto pero nada como el salto de una trucha a la luz de la luna.
Nothing's broken, but let me take you for x-rays. - No.
No hay nada roto, pero necesitamos tomar radiografías.
Nothing's broken.
No tienes nada roto.
Well, I used to think hangovers were bad. I just hope nothing's broken.
Antes pensaba que las cruda eran malas, ahora espero nada esté roto.
The doctor says nothing's broken, Thank goodness.
El doctor dice que nada se rompió, gracias a dios.
There's no divorce, no broken homes... nothing but peaceful conjugal bliss.
Nadie se divorcia ni deja su hogar solo hay matrimonios felices.
You assume there's something where there's nothing, you assume that you have a life, when in fact, you're just peddling pieces of other people's lives and the broken parts of your own.
Supones que existe algo cuando no hay nada, supones que tienes una vida cuando en realidad, traficas con las vidas de otras personas... y los pedazos rotos de la tuya propia.
Hope nothing's broken. You all right?
- Ay, creo que está roto.
Nothing's been broken.
No rompieron nada.
Is it not monstrous that this player here but in a fiction in a dream of passion could force his soul so to his own conceit that from her working all his visage waned tears in his eyes, distraction in's aspect a broken voice and his whole function suiting with forms to his conceit? And all for nothing.
¿ No es monstruoso que este actor en mera ficción en un sueño de pasión obligue a su alma a engañarse a sí misma de tal modo que su rostro se encoja y lagrimeen sus ojos, el semblante se le mude y la voz se le quiebre y que todo su organismo se acomode a lo que expresa?
broken 207
broken glass 17
broken nose 21
broken ribs 27
broken bones 26
nothing 25771
nothin 482
nothing to see here 87
nothing else matters 82
nothing to hide 21
broken glass 17
broken nose 21
broken ribs 27
broken bones 26
nothing 25771
nothin 482
nothing to see here 87
nothing else matters 82
nothing to hide 21
nothing much 304
nothing more 611
nothing happened 754
nothing at all 597
nothing yet 509
nothing changes 92
nothing's changed 230
nothing to worry about 339
nothing happens 85
nothing so far 85
nothing more 611
nothing happened 754
nothing at all 597
nothing yet 509
nothing changes 92
nothing's changed 230
nothing to worry about 339
nothing happens 85
nothing so far 85