Broken bones tradutor Espanhol
676 parallel translation
What this country needs is a Broken heart insurance for us women. Those mugs get it for broken bones
Las mujeres necesitamos un seguro contra corazones rotos.
Athletes of Klopstokia, what's a couple of broken bones?
Atletas de Klopstokia, ¿ qué más da un par de huesos rotos?
They are all chunks of torn flesh.. and broken bones.. and blood! And.. for..
Y por quemar carne, romper huesos, y verter sangre. ¿ Y sabeis qué?
All these broken bones for nothing. Huh?
Todos estos huesos rotos para nada.
You've just begged yourself a skinful of broken bones this time.
Pues esta vez has pedido que te llenemos el pellejo de huesos rotos.
I'm curious about a daughter of the Farrellys who marries a German who has bullet scars and broken bones in his hands.
Siento curiosidad por la hija de los Farrellys que se caso con un aleman que tiene cicatrices de bala... y huesos rotos en sus manos.
Well, he's got no broken bones He can get married, can't he?
Si no tiene nada roto. Puede casarse. ¿ no?
I wake up in the morning with broken bones,.. I lost more than 3 kilos.
Por la mañana me despierto con los huesos destrozados, estoy por los suelos.
prior to ten years now had me all the broken bones. Great.
Antes de cumplir diez años ya me había roto todos los huesos.
And broken bones.
Y con los huesos rotos.
Even broken bones require some cooperation during the mending process... from their owner, that is.
Hasta los huesos rotos precisan cooperación... durante la recuperación... de su dueño, por eso lo digo.
Broken bones constitute evidence that I, as tutor, refuse to admit.
Las fracturas de pierna son pruebas que, como profesor, rechazo de pIano.
You've climbed this mountain. You have gone like crazy... and have you broken bones For the first time in your life... You have a reason to think up and only together... two pieces of metal and acting like a child.
Has subido como un loco... y te has roto los huesos Por primera vez en tu vida... tienes un motivo para subir y sólo piensas en juntar... dos pedazos de metal y portarte como un niño.
- Well, a few more broken bones...
- Unos huesos rotos más.
With black teeth, broken bones, hernia, and lice.
Con los dientes negros, huesos rotos, una hernia, y piojos.
No broken bones, señorita?
¿ Nada roto?
- Are there any broken bones?
- ¿ Se ha roto algún hueso?
No broken bones?
¿ No tiene ningún hueso roto?
No broken bones? No?
¿ No te has roto ningún hueso?
No broken bones... no scrapes or scratches. I seem to be all right.
Ningún hueso roto... sin rasguños o arañazos... me parece que estoy bien.
The doc says it's just a few broken bones, nothing serious.
El médico dice que son sólo unas fracturas, nada serio.
I've got a week's food left and two broken bones in one arm.
Tengo comida para una semana y dos huesos rotos de un brazo.
And their bones been broken.
Y tienen los huesos rotos.
My dignity is slightly bruised, but no bones broken.
Mi dignidad está un poco herida, pero no tengo huesos rotos.
all my bones are broken!
Tengo molidos todos los huesos.
No bones broken.
No hay huesos rotos.
No bones broken.
Sin fracturas.
Well, no bones broken, though.
Pero no hay huesos rotos.
No bones broken.
No hay cicatrices.
The bones are all broken.
Tienes todos los huesos rotos.
- You see, you're safe, no bones broken.
- Ya ves, estas a salvo. Ningun hueso roto.
I signed on to give Captain Cortez the divine wisdom... of what the stars have in store for him and to mend any bones that are broken.
He firmado para dejarle ver a Cortés lo que le deparan las estrellas. Y para colocar huesos rotos.
Well, there you are, Freddie. There's your girl and no bones broken.
Cuando vaya a arrojarse desde el puente de Brooklyn, venga a verme antes.
Well, no bones broken. Bruises, that's all.
Buenos libros, bellos cuadros. ¿ Los mira alguna vez?
No bones broken.
Sin novedad.
You're lucky that no bones are broken.
Estese quieto y dé gracias al cielo por no haberse roto un hueso.
No bones broken?
¿ Ningún hueso roto?
Any bones broken?
¿ Algo roto?
Broken bones, broken bottles, broken everything.
Huesos rotos, botellas rotas, todo roto
No bones broken?
- ¿ Ningún hueso roto? - No, señor.
No bones broken, I guess.
Ningún hueso roto, supongo.
No bones broken.
No tengo ningún hueso roto.
Has he broken any bones, Doc?
¿ Tiene roto algo, Doc?
No bones broken or anything?
¿ No tendrá un hueso roto o algo así?
Now... - Any bones broken?
- ¿ Se fracturó algún hueso?
There are no bones broken.
- ¡ Tienes suerte de que no fue peor! - ¡ Mi tobillo!
There are no bones broken.
No hay fractura.
Broken sticks like bones.
Palos rotos como si fuesen huesos.
No bones broken?
Ningún hueso roto?
Uh, are there any bones broken?
¿ Tiene huesos rotos? No, señora.
No bones broken.
Ningún hueso roto.
bones 1389
broke 108
broken 207
broker 21
broke girls 17
broken glass 17
broke up 28
broken nose 21
broken ribs 27
broke 108
broken 207
broker 21
broke girls 17
broken glass 17
broke up 28
broken nose 21
broken ribs 27