Nothing's working tradutor Espanhol
196 parallel translation
They'll keep you working for nothing. It's in the greed.
Seguirán haciéndoos trabajar por nada.
- What's going on? - Nothing. I've been working.
- Nada, estoy trabajando.
Nothing's working here!
¡ Nadie trabaja aquí!
Here, come on, pack it in. There's no point us working for nothing, is there?
Dejémoslo, es absurdo seguir trabajando.
There's nothing working on this street.
Nada funciona en esta calle.
Mrs. Tilford, at 28, do you spend your life with other people's children no new clothes, working every night, nothing to look forward to but a summer vacation with Karen Wright?
Sra. Tilford, a los 28 años, ¿ se pasa la vida con hijas de otros... sin ropa nueva, trabajando de noche, y sin otra aspiración... que pasar un verano con Karen Wright?
There's nothing left inside here that's working anymore.
Ya no queda aquí nada que funcione bien.
Instead I've been working for two months, and nothing's come of it.
Pero llevo ya dos meses trabajando y no tengo nada, aparte de deudas.
There's certainly nothing wrong with being a working girl.
¿ Qué hay de malo en trabajar?
And a woman comes home after working, she ´ s very lonely, she ´ s sad, working for nothing.
Una mujer vuelve a casa de trabajar, está sola, triste, de trabajar para nada.
It's better than working... and having ideas that never come to anything, and nothing changes.
es mejor que trabajar... y que planear cosas que luego no llegan a nada ni cambian nada.
I would take very person that's tired of working jobs like on the auto lines and have worked foryears for nothing and never getting ahead. I had to quit school because I got so fucking paranoid because after Kent State
Ayudaría a los enfermos y a aquellos que están hasta los cojones de trabajar en cadenas de montaje durante años sin llegar a ningún lado, o a aquellos que abandonan sus estudios, debido al estado de Kent que vuelve a todos paranoicos,
- I've been working for you for ages, and nothing's gone missing.
- Llevo años trabajando para usted, y nunca le ha faltado nada.
- Nothing's working properly.
Nada funciona bien aquí.
Nothing's working, right now.
No hay nada de momento.
Legs ain't working, nothing's working.
Las piernas no funcionan, nada funciona.
You know, nothing`s working in there, the nurse`s call button is broken, the TV only gets the Mexican station.
Ahí nada funciona. El botón para llamar a la enfermera no anda, la tele sólo emite el canal mexicano.
Nothing's working for us since Joseba died.
Desde que murió Joseba, todo nos va mal.
He's been working at nothing else formore than a week now.
Hace más de una semana que trabaja en ello.
Nothing's working out.
Nada me sale bien.
Nothing's working back there.
No funciona nada en el baño.
Nothing's working, sir.
Nada funciona.
Yeah, that's swell, if you like working for nothing.
Sí, si te gusta trabajar por nada.
- He's working for us for nothing.
- Ha trabajado para nada.
Nothing's working out.
- Nada funciona.
Nothing's working... I'm fucked.
Ya nada sale bien, estoy jodido.
There's nothing like a family in business, working together.
No hay nada como una familia rrabajando unida en un negocio.
Or has all that money that Lonnie's been working for to get you through medical school all these years been for nothing?
¿ Acaso todo el dinero por el que Lonnie estuvo trabajando... para que estudiaras medicina no sirvió para nada?
He's on his third piece of pie and nothing's working.
Va por el tercer trozo de pastel y nada funciona.
Deanna, nothing's working.
Todo es inútil.
That in itself is trivial, there's nothing much to it, it's very easy, but what it spawned was a whole new generation of software and software building upon other software, building upon other software, and so you build up a complete edifice of mutually working co-evolving software.
El aparato en sí es sencillo, pero desencadenó toda una nueva generación de software, levantándose uno sobre otro, así se armó una gran edificación de software que trabajan y coevolucionan mutuamente.
We're still working on it, so nothing's absolutely certain yet.
Trabajamos todavía en eso, así que nada es seguro todavía.
Everything's in working order but nothing's working.
Todo está perfecto pero nada funciona.
That's what I get for working at a dump like this, nothing works.
Esto es lo que gano por trabajar con un idiota como este, nada funciona.
Uh, he's still working the party, acting smooth like nothing's nothing.
Él sigue en la fiesta, actuando como si no pasara nada.
Nothing's working.
- 600 m, señor.
I know what it is... it's the strain of working around the clock covering up for the prince. I know that you're doing the best that you can, sir, but it's the prince's fault. All our tax money going for his coronation, his girlfriends... there's nothing left for the little people.
Queridos familiares y amigos, nos hemos reunido hoy aquí para honrar la memoria de mi difunto esposo...
Nothing's working.
Incluso aunque nada funciona?
Is it not monstrous that this player here but in a fiction in a dream of passion could force his soul so to his own conceit that from her working all his visage waned tears in his eyes, distraction in's aspect a broken voice and his whole function suiting with forms to his conceit? And all for nothing.
¿ No es monstruoso que este actor en mera ficción en un sueño de pasión obligue a su alma a engañarse a sí misma de tal modo que su rostro se encoja y lagrimeen sus ojos, el semblante se le mude y la voz se le quiebre y que todo su organismo se acomode a lo que expresa?
Nothing's working for you, is it?
Nada te va bien, ¿ verdad?
Nothing's working.
Todo va mal.
There's nothing better than working with Torrente.
No hay nada más grande que trabajar con Torrente.
The working week, weekends, vacations pay, plans for the future one's profession, nothing makes sense, and it seems to me it can't carry on like this much longer.
La semana de trabajo, los fines de semana, vacaciones, el pago, los planes de futuro profesional, nada tiene sentido, y me parece que no se puede sobrellevar todo esto por mucho tiempo.
It asks endless questions while it's supposed to be working so nothing is getting done.
Hace preguntas interminables cuando se supone que está trabajando por lo que el trabajo no se hace.
- Nothing. because seventeen's not working anymore.
Empieza a portarte como de 27 años, porque de 1 7 ya no funciona.
This is nuts, nothing seems to be working. How's Moya?
Esto es de locos, nada parece estar trabajando. ¿ Como esta Moya?
There's nothing that we're doing except working.
No hacemos nada más que trabajar.
A particle offood becomes embedded behind a tooth... and there it sits, working its way in behind the enamel... rotting it from the inside out... until there's nothing left to do but pull it.
Una partícula de comida se incrusta tras un diente... y se queda ahí, perforando el esmalte... pudriéndolo de dentro hacia afuera... hasta que lo único que queda es sacarlo.
Look when things stop working, there's nothing one can do.
Cuando las cosas no funcionan, no hay nada más que hacer.
I know. Nothing's working.
- Ya lo sé, nada resulta.
No, please, just hear me out. I know you said no to the raptomycin, but we've got nothing to lose, and it's been working really well in the clinical trials.
- Se que desaprobó la idea de la rptomycina, no tenemos nada que perder y la droga fue probada en humanos.
working 544
working late 62
working hard 48
working together 81
working on it 161
working girl 21
working out 31
working people 18
working with you 23
nothing 25771
working late 62
working hard 48
working together 81
working on it 161
working girl 21
working out 31
working people 18
working with you 23
nothing 25771
nothin 482
nothing to see here 87
nothing else matters 82
nothing to hide 21
nothing much 304
nothing more 611
nothing happened 754
nothing at all 597
nothing yet 509
nothing changes 92
nothing to see here 87
nothing else matters 82
nothing to hide 21
nothing much 304
nothing more 611
nothing happened 754
nothing at all 597
nothing yet 509
nothing changes 92