Old enough tradutor Espanhol
3,932 parallel translation
Propping up the bar with someone old enough to be your dad.
¿ Apoyarte en una barra con una persona de edad como para ser tu madre?
I mean, you`re old enough to be her father, right?
Quiero decir, eres lo suficientemente mayor como para ser su padre, ¿ no?
She isn't old enough.
Ella no tiene la edad suficiente.
Old enough?
¿ La edad suficiente?
Old enough for a bow and arrow?
¿ La edad suficiente para un arco y una flecha?
Old enough to run my own law firm.
Suficientemente mayor para dirigir mi propio bufete de abogados.
Old enough to commit murder.
Lo suficientemente adultos como para cometer un homicidio.
- Old enough.
- La suficiente.
I'm practically old enough to vote.
Soy casi lo suficientemente mayor como para votar.
Old enough.
Los suficientes.
I think you're old enough to learn about the mask.
Creo que ya eres lo bastante grande para aprender sobre la máscara.
I moved in with Dominic as soon as I was old enough.
Me mudé con Dominic en cuanto pude.
I've been stuck in that Amber for over 20 years, you barely look old enough- -
He estado atrapado en ese ámbar más de 20 años, apenas pareces lo bastante mayor...
They're old enough to be on their own.
- Son lo bastante grandes... -... para estar solos.
The thing is, I know that he's not old enough to be in the arcade and I know that he should be in school... but I'd rather he was there where I could keep an eye on him.
El tema es que sé que no es lo bastante mayor para estar en los juegos, y sé que debería estar en el colegio pero prefiero que esté allí donde puedo vigilarlo.
Old enough to be her father.
Lo bastante viejo como para ser su padre.
Did someone film you dancing to the Backstreet Boys before you were old enough to realize tuxedo shorts weren't cool?
¿ Alguien te grabó bailando a los Backstreet Boys antes de que fueras lo suficientemente mayor para darte cuenta de que los pantalones cortos de esmoquin no son geniales?
But every time I asked my daddy, he said no, I wasn't old enough.
Pero cada vez que le preguntaba a mi papá, decía que no, que no era lo suficientemente mayor.
She's not old enough to be a mother.
No es lo bastante mayor para ser madre.
LAUGHTER Old enough!
¡ Soy mayorcito!
Stole all our money until we were old enough to get him thrown in jail.
Nos robó todo el dinero hasta que fuimos lo suficientemente mayores para meterle en la cárcel.
How about, she finally grew old enough to understand right from wrong?
¿ Y qué le parece que por fin es lo suficientemente mayor para distinguir lo que está bien de lo que está mal?
I don't think I'm old enough to have a family of my own and be married.
No creo que sea suficientemente mayor para tener mi propia familia y estar casada.
I think 11 is plenty old enough for him to know if he want to meet me or not.
Creo que 11 es suficiente edad para el como para saber si quiere conocerme o no.
You're like old enough to be my dad.
Eres lo bastante viejo como para ser mi padre.
He needs you to look after him until he's old enough to look after himself.
Necesita que lo cuides hasta que sea lo suficientemente grande para cuidarse.
I'm not old enough to have a kid!
¡ No soy lo suficientemente mayor como para tener un hijo!
Cousin, I am too young to be your father, Though you are old enough to be my heir.
Primo, soy muy joven para ser tu padre, mas tú tienes edad para ser mi heredero.
Old enough to think things through.
Lo suficientemente adultos como para pensar las cosas bien.
By then the twins will be old enough to take care of themselves.
Así los niños ya podrán cuidarse solos.
- I'm old enough.
- La suficiente.
You're not old enough to live on your own.
No eres lo bastante mayor para vivir por tu cuenta.
I'm old enough to wear this uniform, carry a gun... but sometimes I feel very young.
Soy lo bastante mayor como para vestir este uniforme, portar un arma, pero a veces me siento muy joven.
You're a kid, you're not old enough to create history.
Eres un chico, no eres lo suficientemente mayor como para hacer historia.
I'm old enough to remember the Watergate tapes.
Soy lo suficientemente viejo para recordar las cintas del caso Watergate.
- Is he old enough to drive at night? - What happened?
- Pero ni siquiera es mayor de edad.
Shiqiao, you're grown up now, and I think you're old enough to understand some things.
Shiqiao... ahora eres adulta... y creo que lo suficientemente mayor para entender algunas cosas.
Look, he didn't hit anybody once I was old enough to hit him back.
Escucha, no golpeó a nadie desde que tuve edad de golpearlo.
Why can't you just accept that I want to be with Kate, that I'm old enough to know what I want and accept it and be civilised about it instead of this excruciating pantomime?
Por qué tú no puedes simplemente aceptar que yo quiero estar con Kate, que soy lo suficientemente grande para saber lo que quiero y aceptarlo y ser civilizada al respecto en lugar de ésta insoportable pantomima?
If he's sick enough to kill his old girlfriend like that, then we're talking about some kind of sociopath.
Si está lo suficientemente enfermo para matar a su antigua novia así, entonces estamos hablando de algún tipo de sociópata.
- old. - Enough!
- ¡ Es suficiente!
Oh, Brick, I have enough old lady problems.
Brick, ya tengo suficientes problemas con viejitas.
In the meantime, I brought you my own personal stapler, a two-hole punch, three-hole punch, old-school wite-out, and enough highlighters to last you till kingdom come.
Mientras tanto, te traje mi propia grapadora personal, una perforadora de dos agujeros, otra de tres, un corrector antiguo, y suficientes marcadores para que te dure hasta el fin de los tiempos.
[Old haunts by memoryhouse] d d it's enough d d it's enough
¶ Basta.
They're old, they're retired, and they've enough on their plate paying off my student loan.
Son viejos, están retirados, y tienen suficiente entre manos pagando mi préstamo estudiantil.
In an arcade that he wasn't old enough to be in.
En unos juegos en los cuales no tenía edad para estar.
You got that right. At eight years old, I'd had enough borscht to last a lifetime.
A los ocho años, había comido suficiente borscht para que me durara una vida entera.
Will old Kalashnikovs be enough?
¿ Los viejos Kalashnikov serán suficientes?
Hey, I read the business section enough to know a bribe wouldn't be a drop in the bucket to his old man.
El chico no solo cree que está por encima de la ley, está seguro de ello. No puedo imaginarme de donde ha sacado esa idea.
Only not clever enough for, uh, Keenan's 11-year-old son.
Pero no lo suficientemente inteligente para el hijo de 11 años de Keenan.
The library has been kind enough to allow me to borrow a very old Bible for you all to look at.
En la biblioteca han tenido la amabilidad de prestarme una Biblia muy antigua para que la veais todos.