Old friend tradutor Espanhol
7,084 parallel translation
- Welcome, my old friend.
- Libérala.
Thank you, old friend.
Gracias, viejo amigo.
I would prefer an embrace, old friend.
Preferiría un abrazo, viejo amigo.
[knocks on door] hello, captain, my old friend.
Hola, capitán, mi viejo amigo.
Come on, old friend.
Vamos, viejo amigo.
And to launch this new series, they turned to a trusted, old friend.
Y para poner en marcha esta nueva serie, recurrieron a un viejo amigo de confianza.
So I brought along an old friend.
Así que traje a un viejo amigo.
Was it because of love... loyalty to his old friend... or was it guilt?
¿ Fue por amor lealtad a su viejo amigo, o fue culpa?
I saw an old friend on the way in.
He visto a un viejo amigo al entrar.
Want me to shake down an old friend, I'll do it, but it's gonna cost you.
Quieres que exprima a una vieja amiga, lo haré, pero tiene un coste para ti.
Your old friend, the, uh... handler paid Watson a visit.
Tu viejo amigo el... supervisor... le hizo una visita a Watson.
Boothe, I'd like you to meet... an old friend of mine.
Boothe, me gustaría que conocieras a... Un viejo amigo.
Hmm, I have plans with my old friend from high school.
Tengo planes con una vieja amiga del instituto.
I'm an old friend.
Soy un viejo amigo.
Jimmy's an old friend.
Jimmy es un viejo amigo.
She is an old friend of mine.
Es una vieja amiga mía.
My old friend, how can I say this?
Mi viejo amigo, ¿ cómo decir esto?
.. is an old friend or foe.
.. es un viejo amigo o enemigo.
I knew this day was coming and I am ready, my old friend.
Sabía que este día llegaría y estoy listo, mi viejo amigo.
I just had a chat with an old friend of mine, a Brigadier General in the Swiss Army.
Acabo de hablar con un viejo amigo mío un General de Brigada del ejército suizo.
When Lenin gets to Moscow, he's greeted by an old friend.
Cuando Lenin llega a Moscú, que ha recibido por un viejo amigo.
There's an old friend of ours coming back to the city.
Un viejo amigo nuestro va a volver a la ciudad.
Hello, old friend.
Hola, viejo amigo.
And that's you, old friend.
Y ese eres tú, viejo amigo.
Is that any way to greet an old friend?
¿ Así saludas a un viejo amigo?
An old friend of mine.
Una antigua amiga mía.
Without this dam, the entire town of New Beavertown would be covered in our old friend, H2O.
Sin esta represa todo el pueblo de New Beavertown estaría cubierto de nuestro viejo amigo, el H2O.
The entire town would be covered in our old friend, H2O.
Sin esta represa todo el pueblo estaría cubierto de nuestro viejo amigo, el H2O.
Especially in an old friend's wedding..
Sobre todo en la boda de un viejo amigo..
An old friend of ours is coming back to the city.
Un viejo amigo nuestro ha vuelto a la ciudad.
Alfie's an old friend.
Alfie es un viejo amigo.
We're supposed to be handing out these fliers, but no one's biting, so we were about to give them all to our old friend Gary Trashcan.
Se supone que debemos estar repartiendo estos folletos, pero nadie está picando, así que estamos pensando en darle todos a nuestro viejo amigo Gary Trashcan.
Come on, old friend.
- Vamos, viejo amigo.
It's okay, old friend.
Está bien, viejo amigo.
An old friend.
Un viejo amigo.
An old friend of yours?
¿ Una vieja amiga tuya?
No, she's the wife of an old friend.
No, ella es la esposa de un viejo amigo mío.
He's, um, he's an old friend from law school.
Él es, um, que es un viejo amigo de la escuela de leyes.
Look, I thought I was helping an old friend. And then I thought I... might be able to help this poor guy.
Mira, pensaba que estaba ayudando a un viejo amigo, y luego pensé que podría ser capaz de ayudar a este pobre hombre.
George, my dear old friend, if you can understand the words that I am speaking to you, please spit.
George, mi viejo amigo, si puedes entender las palabras que te estoy diciendo, por favor escupe.
It was a gift from an old friend-
Fue un regalo de un viejo amigo...
- Well, he's an old friend.
- Bueno, es un viejo amigo.
Just that her bio dad was an old friend who helped me out by getting me pregnant.
Solo que su padre biológico fue un antiguo amigo que me ayudó a quedarme embarazada.
An old friend of your mom's.
Un viejo amigo de tu madre.
Hate to say it, Neal, but it's time to go gently into that good night, old friend.
Odio decirlo, Neal, pero es hora de ir con cuidado en esa buena noche, viejo amigo.
Good news is I have returned with an old friend, someone who wants to say hello.
Las buenas noticias son que he vuelto con un viejo amigo alguien que quiere decir hola.
"Visiting an old family friend. Is that a crime?"
Visitando a un viejo amigo de la familia. ¿ Es eso un delito?
No. Uh, listen... My best friend was a six-year-old...
Bueno, mi mejor amigo tenía seis años
It must be nice having a friend visiting from your old stomping grounds.
Debe ser agradable tener una amiga visitándola de sus viejos territorios.
How old was your friend's mother? She's not my friend.
No es mi amiga.
And this old lady who was a friend of my aunt used to check in on us, but all we did was study and eat cereal.
Y una mujer mayor que era amiga de mi tía solía venir a vernos, pero lo único que hacíamos era estudiar y comer cereales.
old friends 70
friends 2160
friend 1938
friendly 281
friendship 155
friends with benefits 24
friends forever 21
friends and family 37
friendly fire 24
friend or foe 27
friends 2160
friend 1938
friendly 281
friendship 155
friends with benefits 24
friends forever 21
friends and family 37
friendly fire 24
friend or foe 27