Old lady tradutor Espanhol
5,615 parallel translation
Remember that day you left Marvin's binky on the bus and I let that old lady pick him up?
Recuerdas el día en que dejaste el binky de Marvin en el autobús y deje que aquella vieja anciana lo recogiera?
Uh, just this wise old lady that I know.
Esta sabia señora mayor que conozco.
Oh, right, I'm a monster. Maybe the old lady with the face tattoo is right.
Tal vez la señora vieja con el tatuaje en el rostro está bien.
From a poor little old lady.
A partir de una pobre viejecita.
You're going to scratch my pristine old lady there.
Vas a rayar mi señora virgen de edad alli.
A very old lady with dreadful taste.
Una señora muy vieja con un gusto espantoso.
Oh, this stupid locker must have belonged to some old lady.
Esta estúpida bodega debe haberle pertenecido a alguna anciana.
Somebody called me and said, "The old lady in the park, she fell, she kind of passed out. " The ambulance is out there. "
Alguien me llamo y me dijo que una anciana en el parque, se habia caido, se habia desmayado, y que la ambulancia estaba alli afuera.
"Whatever happened to the old lady?" and nobody ever knew.
"¿ Que le habia pasado a la anciana?" y nunca nadie lo supo.
Good night, old lady.
- Buenas noches, señora.
You can ride around that empty Christmas tree until you're an old lady.
Tú puedes trotar alrededor de ese árbol de Navidad hasta que seas vieja.
Old lady what lived here.
Una señora mayor que vivía aquí.
Problems with the old lady?
¿ Problemas con la señora?
The cute, old lady in the apartment above me...
La linda viejecita del departamento de arriba...
That's why they send me, an old lady, halfway around the world to do this.
Por eso me mandaron a mí... a una señora mayor... al otro lado del mundo a hacer esto.
This isn't gonna go well for you, old lady.
Esto no va a ser bueno para usted, anciana.
And while you're at it, why don't you throw a few rippers in the bag, for me and my old lady here, hmm?
Y ya que estás, ¿ por qué no agregas... algunos calmantes para mí y mi chica?
I'll just be the crazy old lady screaming from the bathroom.
Yo seré la vieja loca que grita desde el baño.
Then an old lady came between my mom and I.
Entonces una anciana se puso entre mi mamá y yo.
After a long time... She said,'Enrique, what that old lady just said was...'
Después de mucho tiempo... ella dijo : "Enrique, lo que acaba de decir la anciana fue que..."
I'd say you better be nice to me, or I'll tell old Lady Grantham you called Lloyd George "poor dear."
Digo que será mejor que seas amable conmigo o le diré a la vieja lady Grantham que has llamado a Lloyd George, "pobrecito".
He probably thinks, who's this funny old lady?
Él probablemente pensará, ¿ quién es esta divertida anciana?
Sweet little old lady, wouldn't hurt a fly.
Una anciana dulce, no le haría daño a una mosca.
He just shoots the poor old lady like it's nothing.
Dispara a la pobre anciana como si no fuera nada.
She played the sweet little old lady who wouldn't hurt a fly.
Hizo de la dulce anciana que no haría daño a una mosca.
According to legend, it's where the devil was tricked by an old lady.
Según la leyenda, es donde el diablo fue engañando por una anciana.
One day, an old lady and her cow got separated.
Un día, una anciana y su vaca se separaron.
The old lady took a loaf of bread out of her basket, threw it across the bridge and her dog ran after it.
La anciana sacó una barra de pan de su cesta, la tiró a través del puente y su perro corrió tras ella.
So the devil was tricked by an old lady.
Así que el diablo fue engañado por una anciana.
Not here, it's at a blind old lady's restaurant, and if we don't get there soon, she's gonna burn alive.
Aquí no, está en el restaurante de una señora ciega, y si no llegamos pronto, se va a quemar viva.
But the old lady'really follows no instructions on a media student.
Pero esta "vieja" no recibe ordenes de un pasante.
In case you haven't noticed, I'm an old lady in roller-derby years.
Por si no lo ha notado, soy una vieja al lado de las otras corredoras.
Say, Reid... This whole rumpus with Drake's old lady.
Dígame, Reid... todo este alboroto con la esposa de Drake.
You're not my old lady all of a sudden.
No eres mi anciana de repente.
I heard he vanished, I thought he went somewhere like Brazil or something so he didn't have to share the money with the old lady.
Oí que había desaparecido, pensé que se había ido a alguna parte como Brasil o algo así para no tener que compartir el dinero con la parienta.
You're not my old lady all of a sudden.
No eres mi esposa.
Good, well, now, let's give this nice little old lady her money back, and let's get this cleaned up.
Bueno, vale, ahora, devolvamos a esa encantadora ancianita su dinero, y limpiemos todo esto.
How are you going to manage it, now old Lady Grantham's going and Mrs Crawley?
¿ Cómo se las van a arreglar ahora con Lady Grantham y la Sra. Crawley?
But the old lady treats His Lordship like a bad smell.
Pero la vieja señora trata a su Señoría como a la peste.
So they sold the old lady's place?
¿ Así que vendieron la casa de la vieja?
Make a poor old lady drag herself halfway across town for your flavorless cake and snotty comments.
Hacer que una pobre y vieja señora se arrastre por media ciudad... por tu tarta sosa y tus comentarios arrogantes.
She's a tough, old lady... but why does she think she gotta yell into the phone... every time we talk long distance?
Ella es un duro, anciana... pero ¿ por qué se cree que tengo que gritar en el teléfono... cada vez que hablamos de larga distancia?
Lady and old dudes, welcome to the inautical our Luau for old people party.
Dama y viejos, bienvenidos a nuestro Luau para viejos.
I don't know what your endgame is, but that old horny lady over there thinks you're a guy, so unless you want her to find out otherwise, you better answer some questions for my new documentary, MTV True Life :
No sé cuál es tu rollo, pero esa vieja cachonda de ahí cree que eres un tío, así que a menos que quieras que se entere de lo contrario, será mejor que me respondas a unas preguntas para mi nuevo documental, MTV True Life :
She said it looked like an old-lady shirt.
Dijo que parecía la remera de una vieja.
The lady there gives me their old scones.
La señora me da sus viejos bizcochos.
The old white lady touched my junk!
¡ La vieja señora blanca tocó mi cacharro!
Work's like old age, m'lady.
- Es como la vejez, milady.
You ever see what a three-year-old rusty Lady Bic can do to a brother's neck?
¿ Puedes imaginarte lo que una cuchilla vieja Bic de chica puede hacer con el cuello de un hermano?
Babar, Clifford, Arthur the Aardvark, that stank-ass old rabbit lady from Goodnight Moon.
Babar, Clifford, Arthur el Aardvark, esa señora conejo de gran trasero de Buenas Noches Luna.
Might it concern my old friend Aysgarth, who came here to see a certain lady from across the seas?
¿ Podría referirse a mi viejo amigo Aysgarth, que vino aquí para ver a cierta señora de más allá de los mares?
lady 3151
lady gaga 29
lady catherine 25
lady bracknell 16
lady lola 17
lady mother 22
lady mary 65
lady stark 25
lady sarah 16
lady anne 32
lady gaga 29
lady catherine 25
lady bracknell 16
lady lola 17
lady mother 22
lady mary 65
lady stark 25
lady sarah 16
lady anne 32
lady grantham 59
lady ashley 29
lady rochford 23
lady sansa 17
lady margaret 51
lady kenna 23
lady riesen 21
lady felicia 50
lady ashley 29
lady rochford 23
lady sansa 17
lady margaret 51
lady kenna 23
lady riesen 21
lady felicia 50