English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ O ] / Opt

Opt tradutor Espanhol

298 parallel translation
If you're squeamish, you can opt out now.
Si eres remilgado, puedes dejarlo ahora.
"If you opt for induction, why then should I stay alive?"
si eliges la inducción, por qué entonces he de vivir?
Now, if I may, I'll tell you about someone who wants to opt in
Ahora, si me lo permiten, conozco a un hombre dispuesto a trabajar.
I propose an agreement whereby either one of the contracting parties can opt out... at any time in six months'initial period.
Propongo un acuerdo en el que cualquiera de las partes puede renunciar en cualquier momento durante un período inicial de 6 meses.
Nevertheless... I have no choice but to opt for B, because only the hypothesis that history has meaning... allows me to go on living.
Sin embargo, no puedo no apostar por la hipótesis B, porque es la única,
Or would he opt to baby-talkk, or would... his instincts lead him to speakk Latin or Hebrew?
¿ Optaría por balbucear como bebé... o lo llevarían sus instintos a hablar latín o hebreo?
Traunitz and I opt for the mother.
Traunitz y yo creemos que la madre.
Don't always opt for the easy way out
- No elijas siempre la vía más fácil.
Outmaneuvered on all counts, I opt to change the rules.
Dejando fuera de juego todos los aspectos, opté por cambiar las reglas.
Perhaps we should try something like that around here and opt for an early retirement?
Tal vez deberíamos intentar algo así por aquí y optar por una jubilación anticipada?
You see, film means'motion picture,'and so I'd be forced... to opt for stills and documentary shots.
Como el cine es la imagen en movimiento... tendría que hacerlo basándome en objetos y documentales.
In the twenty-first century, mankind became so happy that no one would opt for the tough profession of cosmonaut any more.
En el siglo XXI, la humanidad llegó a ser tan feliz que ninguno hubiese pensado en la dura profesión de astronauta.
- Anyone here want to opt out?
- Alquien aqui quiere no tomar parte?
- Well, of all the... - Pity you didn't opt for the starting price.
- No debió rehusar el precio de salida.
You knew that if we had included anything less than murder, she'd pull out the sympathy, and the jury would opt for manslaughter.
Sabías que si incluíamos algo menos que homicidio ella usaría la simpatía, y el jurado optaría por homicidio involuntario.
I can stand here watching you try to destroy everything I've ever wanted in my life wanting to smash your face with my fists because you won't even make the slightest effort to opt for happiness and still know I love you.
Puedo quedarme de brazos cruzados viendo cómo intentas destruir todo lo que he querido en mi vida queriendo destrozarte la cara a puños porque no vas a esforzarte para ser feliz y enterarte de que te quiero.
"The slightest effort to opt for happiness and still know that I love you!"
"¡ A esforzarte para ser feliz y enterarte de que te quiero!".
I don't opt for happiness.
No vas a esforzarte para ser feliz.
I opt for happiness.
Me esfuerzo para ser feliz.
James Caan doesn't opt for happiness.
James Caan no se esfuerza para ser feliz.
More adventurous guests, of course, can opt for our jungle river cruise or for a close-up look at our majestic...
Nuestros visitantes más aventureros pueden tomar el paseo del río de la selva o para ver de cerca a nuestro majestuoso...
So the Wolves'defense has held after the fumble... and the Yellowjackets will opt for the field goal.
Así que la defensa de los Wolves ha aguantado después de la pérdida de balón... y los Yellowjackets optarán por un field goal.
Well, call me a guy, but in situations like this, I usually opt for the old cannonball.
Créeme loco, pero en situaciones así generalmente prefiero la bala de cañón.
"To receive a diploma, she'll have to attend summer school, or she may opt for the GED program."
"Para recibirse, tendrá que asistir a la escuela de verano, o puede optar por el sistema de exámenes libres."
Well, you know, as much fun as that was I've decided to opt for sanity.
Ya sabes, por mas divertido que haya sido he decidido optar por otra cosa.
Now, some people may not opt for this, but you could do a series of chemotherapy and radiation treatments.
¿ Qué? ¿ A qué te refieres? Digo... no es divertido.
Yeah, well, I thought I'd opt out, actually.
Sí, bueno, pensé que no participaría, en realidad.
What they've done is co-opt the local mythology by using advanced technology like the replicator to convince the people that they're the two Sages spoken of in the poem.
Se han aprovechado del mito usando el replicador para convencer a esa gente de que son los dos Sabios.
Heat we shall co-opt.
Nos complementaremos.
I'D OPT FOR SEA FOAM!
¡ Preferiría la espuma de mar!
Can I opt out?
¿ Puedo retirarme?
I can stand here watching you try to destroy everything I've ever wanted in my life wanting to smash your face with my fists because you won't even make the slightest effort to opt for happiness and still know I love you.
Puedo quedarme de brazos cruzados viendo cómo intentas destruir todo lo que he querido en mi vida queriendo destrozarte la cara a puñetazos porque no vas a esforzarte para ser feliz y enterarte de que te quiero.
"The slightest effort to opt for happiness and still know that I love you!"
"¡ A esforzarte para ser feliz y enterarte de que te quiero!"
WE'RE ALL OPT MITHSIC,
Estamos todos optimistas.
Well, I can understand that. Some of us devote our time to our families, others opt instead to write books. I'm sure you made the right choice.
Bieno, lo puedo enternder, algunos sacamos tiempo para nuestras familias, otros optan en cambio por escribir libros, y seguro tu escogiste la mejor opción
Not all of us would opt for the warm and fuzzy emotional connections over those of let's say, a more physical nature.
Pocos elegiríamos una relación emocional ante otras, digamos, de naturaleza más física.
Feel free to opt out of treating infectious patients or doing anything that makes you feel uncomfortable.
No trates a pacientes con enfermedades infecciosas y no hagas nada que te haga sentir incómoda.
And even if you are so determined to opt for pragmatism, abstinence is still the right answer.
E incluso si está completamente decidido a optar por el pragmatismo la abstinencia aún es lo correcto.
Wbat's really interesting, and wbat's at tbe core of Unforgiven is tbe fact tbat baving a cbance of redemption He doesn't opt for redemption.
Lo que es interesante y forma el núcleo de Sin perdón es... el hecho de que, teniendo posibilidad de redención, no opta por la redención.
I've managed to co-opt one of the enemy's robots, but it's no use either...
He intentado conseguir un robot enemigo, pero de momento nada...
After this is over, I want you to prepare a co-opt order on Section One.
Cuando esto termine, prepara una orden de apropiación de la Sección Uno.
They get half-processed, and they opt for that "delayed entry".
Comienzan el trámite y luego deciden retrasarlo.
She implied that many couples when they opt to have children they're motivated to celebrate their union.
Dijo que muchas parejas, cuando eligen tener hijos, lo hacen para celebrar su unión.
I'm just glad I didn't opt for the surgical Velcro when they put my skull back together.
De verdad. Pero me alegro de no haber pedido que me cerraran el cráneo con velcro.
Most of our couples, who experience difficulty conceiving, opt for a maximised fertilization method.
La mayoría de nuestras parejas, quienes tienen problemas de concepción, optan por un método de fertilización maximizada.
If you opt for transplant surgery, that is your choice.
Si usted decide hacer el trasplante, es su decisión.
The performance enhancers aren't ready.
Los opt! mizadores no están listos.
I opt no, thank you.
Opto por no, gracias.
I opt out!
Yo cedo mi parte.
I'll opt to tell you something.
Te diré algo.
The fact is that nowadays women move in a difficult terrain, having to opt for children or a career.
Lo cierto, es que las mujeres se mueven hoy en un terreno difícil :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]