English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ O ] / Or worse

Or worse tradutor Espanhol

3,296 parallel translation
Or worse.
O algo peor.
Or worse...
O peor aún...
Or worse, somebody could swoop in and claim it.
O peor aún, alguien podría adelantarse y reclamarlo.
Perpetuating concern would be a strategic error, putting us at risk of persecution or worse.
La perpetua preocupación sería un error de estrategia, Poniéndonos en riesgo de persecución, o peor.
You don't want to go to jail... or worse.
No quiero que vayas a la cárcel... o algo peor.
Nuisance or worse, it's not a bad idea going down there to see what this church is all about.
Fastidio o algo peor, no es mala idea ir allí para ver... de qué va esta iglesia.
Or worse, that he's abandoning the administration.
O algo peor, que él abandona el gobierno.
Or worse, waiting for my mother and sisters to be killed?
O peor, ¿ esperando a que mi madre y mis hermanas sean asesinadas?
Or worse.
O peor :
Did Dalia do better or worse than average?
¿ Dalia lo hizo mejor o peor que ese promedio?
That's just... I don't know if... if, uh... uh, GMO grains are better or worse for you or healthy or not healthy.
Es solo- - No se si... los cereales OGM son mejores o peores para ti o si son saludables o no.
For better or for worse, for richer or for poorer, in sickness and in health, until death do us part.
Para bien y para mal, en la riqueza y en la pobreza en la enfermedad y en la salud hasta que la muerte nos separe.
Or worse.
O peor.
And get lost or hurt or worse, and then I'd have to find you.
Y perderse o salir lastimado o peor, y luego Tendría que encontrarlo.
For better or for worse...
En la prosperidad y en la adversidad...
More women are going to get hurt, Bea, or worse.
Van a herir a más mujeres, Bea, o peor.
Laurel could have been hurt, or worse.
Laurel podría haber sido herida, o algo peor.
Or worse.
- O peor.
You're gonna ruin her career... or worse.
Va a arruinar se carrera... o peor.
Like maybe her involvement in Walter's disappearance, or worse.
Como tal vez su participación en la desaparición de Walter, o peor.
With that, the people that she's working for could shut down a country's power grids, cripple their communications, or worse.
Con eso, la gente con la que está trabajando podría apagar la red eléctrica de un país, estropear sus comunicaciones o peor.
If you do, you'll- - you'll be caught and you'll go to jail and- - or worse.
Si lo haces, serás atrapado e irás a la cárcel... o peor.
Better or worse... you've always been there.
Mejor o peor... Que siempre ha estado ahí.
Is your life better or worse than before I hired you?
¿ Es tu vida mejor o peor que antes de que te contratara?
Is that better or worse than "hmm"?
¿ Eso es mejor o peor que "hmmm"?
The final decisions on your music stay with you, for better or worse.
La última palabra en tu música la tienes tú, para bien o para mal.
I mean, I said for - - for better or for worse.
Quiero decir, lo digo para bien o para mal.
And honestly, I don't even know if this is gonna make us better or worse.
Y sinceramente, ni siquiera sé si esto va a hacernos mejores o peores.
if it looks, as I strongly suspect, like you were involved in illegal activity, or worse, if you try to screw me again.
Si parece, como firmemente sospecho, que estuvieras involucrada en una actividad ilegal, o peor, si intentas joderme otra vez.
I married you for better or for worse, for richer or for poorer, till death do us part.
Me casé contigo para lo bueno y lo malo, en la riqueza y en la pobreza, hasta que la muerte nos separe.
Science just seeks the truth without prejudice, for better or worse.
La Ciencia sólo busca la verdad sin perjuicio, para bien o para mal.
He's gonna lose his kneecaps or worse. How much?
Va a perder las rodillas o algo peor.
Given such a drastically overt misstep on the part of a US government, led by an oil family, the question on some people's minds is whether or not this disaster was exploited or worse, engineered.
Dado un tan drástico tropiezo por parte del gobierno de EEUU, dirigido por una familia del petróleo, la pregunta para la mente de algunos es si este desastre fue explotado o no o peor, diseñado.
He might get worse, or he might make no recovery.
Podría empeorar, o podría no recuperarse.
The question is, what's worse : to go crazy or indeed to be in the past?
La pregunta es, ¿ qué es peor? ¿ Estar loca, o realmente haber estado en el pasado?
And as it went on I tied myself up in knots, worrying which was the worse sin of the two, having the baby or the lying.
Y, conforme lo prolongaba, me hacía un nudo en el estómago pensar cuál de los dos pecados era peor : haber tenido al bebé o... la mentira.
Sleepless nights, stressed out about the baby, worried if you're doing the right thing, or, even worse, if something's wrong with you.
Noches sin dormir, con estrés por el bebe, preocupada por saber si estas haciendo bien las cosas, o peor, si hay algo malo en ti.
What's worse, an asset who slept with a suspect 17 years ago or a handler who slept with his asset two nights ago?
¿ Qué es peor, un agente que se acostó con un sospechoso hace 17 años, u otro agente que se acostó con su agente hace dos noches?
We have to break this cycle or the women will keep leaving worse than they went in.
Tenemos que romper este círculo o las presas saldrán peor que entraron.
I don't know what's worse- - the fact that you lied to me or nearly got me killed!
No sé qué es peor : si el hecho de haberme mentido, ¡ o que casi me matas!
I wonder which is going to be worse, the main roads or the back.
Me pregunto qué va a ser peor, las carreteras principales o las posteriores.
Or he could be in worse danger if you do find him.
O podría estar en más peligro si le encontráis.
I just hope that they come to their senses, or things might get worse around here.
Sólo espero que recobren su sentido, o las cosas, podrían ser peor aquí.
We had a conversation, and then I look over and my partner is taking a nap, or even worse, joined her side.
Teníamos una conversación... y entonces vi que mi pareja se estaba pegando una siesta... o incluso peor, se ponía de su lado.
With each seizure, you could suffer worse... more cognitive or intellectual damage.
Con cada convulsión, podrías sufrir un daño cognitivo e intelectual más grave.
And I'd hate to lose Mark to New York, but honestly, I'd feel a ton worse if I lost you or if lost Ade.
Y odio la idea de que Mark se vaya a Nueva York, pero sinceramente, me sentiría mucho peor si te pierdo a ti o a Ade.
- No, they only give that award away to somebody after they die or, even worse, after your career is dead.
- No, solo dan ese premio a alguien después de morir o, aún peor, después que su carrera murió.
Sooner or later, someone else will offend her even worse and she'll forget all about it.
Más tarde o más temprano, alguien más la ofenderá mucho más y se le olvidará todo.
And then, to make things worse, the snowbird comes around every year, bringing the snow, or "death," to remind her that no matter what she does, her fate's already written.
Y luego, para empeorar las cosas el pájaro de nieve viene cada año trayendo la nieve, o la "muerte" para recordarle que no importa lo que haga su destino ya está escrito.
Or even worse.
O incluso peor.
Or even unnecessary. Hey, hey, that's gonna make things worse.
O incluso innecesario.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]