People say that tradutor Espanhol
3,949 parallel translation
Police report states that six people were killed... while the prosecution and people say that five were killed.
El reporte policial dice que seis personas fueron muertas. Mientras que la parte acusadora y la gente dicen que fueron cinco.
And I know that people say that all the time, and they usually don't mean it.
Yo sé que la gente dice eso todo el tiempo sin creerlo de verdad.
Some people say that it's a useless tabloid.
Algunos dicen que es un periódico inútil.
Some people say that the Sun has a problem with the truth.
Algunas personas dicen que el Sun tiene un problema con la verdad.
You see, I hear people say that, that they're doing nothing, but what does it exactly consist of?
Escucho a la gente decir, que no están haciendo nada, ¿ pero exactamente en que consiste eso?
Why do people say that?
¿ Por qué la gente dice eso?
People say that communication is the key to any relationship.
La gente dice que la comunicación es la clave de toda relación.
Here, local people say that the vultures soar so high, they can see into the future.
Aquí, los lugareños dicen que los buitres vuelan tan alto, que pueden ver al futuro.
Some people say that if you're nominated, it'll be a surprise.
Algunos dicen que Si estás nominado será una sorpresa.
I don't know why people say that when it's almost never true.
No sé por qué la gente dice eso cuando casi nunca es verdad.
Some people say that he channeled his prophecies.
Algunas personas dicen que canalizaba sus profecías.
You failed to mention that you've been bribing people to say they've been cured.
olvidó mencionar que ha estado sobornando a la gente para que dijeran que han sido curados.
Yeah, people have told me that they've jerked off to pictures of mine. And I say, thanks, it's sweet.
Hay gente que me ha dicho que se masturba con mis fotos y se los agradezco.
Most people say yes when you ask them that but all they really want is for you to give them the dish.
La mayoría de la gente dice que sí cuando le preguntan eso. Pero en realidad lo que quiere es que uno se lo cuente.
You'll never be able to prove it for certain, I suspect, but to come up with a plausible theory that people say, " of course!
Aunque nunca seremos capaces de demostrarlo con certeza, lo sospecho pero para llegar a una teoría plausible en que la gente dice : " ¡ Por supuesto!
I argued to you that I thought that if you were trying to convince people of your point, the first thing you shouldn't say is, "everything you believe is wrong, and you're really stupid,"
Yo argumentaba que si estuvieras tratando de convencer gente sobre tu punto de vista la primera cosa que les deberias decir es : "Todo lo que crees está mal y eres realmente estúpido"
Dr. Steven Greer heads up the Disclosure Project, a group that compiles information from people who say they've encountered extraterrestrial forms of life.
Dr. Steven Greer encabeza el Proyecto de Divulgación, un grupo que recolecta información de personas que dicen haber encontrado formas de vida extraterrestre.
And that makes people say and do crazy things.
Y eso hace que la gente diga y haga cosas locas.
Uh, what they say about me in the papers, that I'm a cold-blooded killer, that I will hunt innocent people.
Lo que dicen de mí en los periódicos, que soy un asesino a sangre fría, que voy a cazar a gente inocente.
Only people who haven't moved on say things like that.
Solo la gente que no lo ha superado dice cosas así.
I just want to say in front of God and all these people at this gorgeous party that I'm in love with you.
Solo quiero decir frente a Dios y toda esta gente en esta magnífica fiesta que estoy enamorado de ti.
People don't say that.
La gente no dice eso.
People at your bar say that you didn't show up until midnight, that's well past when Sarah was killed.
La gente en el bar dice que no te presentaste hasta medianoche eso es mucho después de cuando Sarah fue asesinada.
People don't say that.
- La gente no lo llama así.
Oh, did you say that in a People interview that was in my dentist's office?
Oh, ¿ dijiste eso en una entrevista de la revista People que estaba en la sala de espera de mi dentista?
You realize only rich people say shit like that.
Te das cuenta de que solo los ricos dicen eso.
So when you say "rescue," you mean bring them home and stuff them because most people, when they use that word- -
Cuando dices "rescatar", te refieres a que los traes y los disecas porque la mayoría de la gente cuando usa esa palabra...
Shouldn't we tell people, so that they can say goodbye?
¿ No deberíamos contarlo a la gente, para que puedan despedirse?
And people, who mean well, say that life goes on.
Y la gente lo define bien, dicen que la vida continúa.
How many people can say that?
¿ Cuánta gente puede decir eso?
How many people can say that they have left this godforsaken hunk of dirt that much a better place?
¿ Cuánta gente puede decir que han dejado este pedazo de tierra olvidada por Dios como un sitio mejor?
Birgitte, all the odds and probabilities say that the people who survive a pathway like this are the ones who involve their families.
Tengo que decirte... que las posibilidades de superar y sobrevivir a un proceso como este... es mayor si la familia está involucrada.
That's not what people say, Jeff.
Eso no es lo que dice la gente, Jeff.
People who say that normally have too much.
La gente que dice eso normalmente tiene mucho.
I do. - Um, don't they say people that drive nice cars
No se dice que, gente que conducen coches bonitos,
If you lead the village in this, people, newspapers, history, will all say that it was yours.
Si conduces al pueblo a esto, la gente, los periódicos, la historia, dirá que fue tuya.
- That's what people say.
- Eso es lo que dice la gente.
That's what we always say right before our people die for nothing.
Eso es lo que dicen siempre justo antes de que nuestra gente muera por nada.
There's a lot of people out there that wanna hear what you have to say.
Hay un montón de gente ahí fuera Que quieren oir lo que tenéis que decir.
It's just that sometimes, when people talk, maybe you say something you don't mean to.
Es solo que a veces, cuando la gente habla, quizá digas algo que no querías decir.
Now, you say you have no part in that... that your work is internal, with the dentist and everyone sees you charging people down in the street!
Ahora, tú dices que no participas de eso, que tu trabajo es interno, con el dentista, y ahí todos te ven corriendo atrás nuestro en plena calle.
The best scenario would be that they want to vote for one of their people and that they would bring us in and say we want your vote to get rid of this person.
El mejor escenario sería que quisieran votar por uno de los suyos y eso nos acercaría a nosotros dentro y entonces pedirían nuestros votos.
Oh, I detest Stalin and what he's doing, but that doesn't mean to say that I think the Russians are bad people or that they deserve to be wiped out.
Oh, detesto Stalin y lo que ha haciendo, pero eso no quiere decir que Creo que los rusos son gente mala o que ellos merecen ser eliminados.
To the people that say it, it means soon. To everyone else, it means you're a nutter talking shit.
- Para los que lo dicen significa pronto pero para los demás significa que estás loco y solo dices gilipolleces.
Oh, you know, when my mama was alive, she always used to say that she took more pleasure in watching other people eating her food than eating it herself.
Ya sabes, cuando mi mamá estaba con vida siempre solía decir que le daba más placer mirar a otras personas comer su comida que comerla ella misma.
Came home and thought I'd have a last shot at something, which people were once kind enough to say that I was good at.
Volví a casa y pensé que tendría una última oportunidad en algo que la gente, una vez, fue lo suficientemente amable como para decir que se me daba bien.
Most people's fathers say stuff that's dumb or silly. My dad's jokes are sort of... Offensive.
Los padres de otros dicen cosas tontas o bromas tontas pero las de mi padre... son ofensivas...
If we really want science to advance, people should have chips implanted in their skulls that explode when they say something stupid.
Si realmente queremos que la ciencia avance, la gente debería tener chips implantados en sus cráneos que exploten cuando dicen algo estúpido.
First of all, when you say things like that, people think you're crazy.
Antes que nada, cuando dices cosas como esa, la gente piensa que estás loca.
The fact that you even made your bed is more than I can say for... other people.
El hecho de que hasta te hayas hecho la cama es más de lo que puedo decir de... otras personas.
And the Jewish people are told to stay at the bottom of Mount Sinai, but Moses is authorized, and you might even say protected, by the pillar of cloud and the fire, so that he can go up there and everybody else can't.
Y al pueblo judío se le dice que se quede al pie del Monte Sinaí, pero Moisés está autorizado, incluso se podría decir que protegido, por la columna de nubes y fuego de modo que puede subir pero nadie más puede.
people say 68
say that again 344
say that 54
that 10639
that's nice 2129
that's enough 4716
that's gross 203
that's it 18340
that's good 7000
that's great 6151
say that again 344
say that 54
that 10639
that's nice 2129
that's enough 4716
that's gross 203
that's it 18340
that's good 7000
that's great 6151
that's right 20311
that's all 8171
that's 10531
that's my boy 361
that's my girl 410
that's all i got 169
that's awesome 830
that's good to hear 161
that's cool 1334
that all started with a big bang 89
that's all 8171
that's 10531
that's my boy 361
that's my girl 410
that's all i got 169
that's awesome 830
that's good to hear 161
that's cool 1334
that all started with a big bang 89