English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ P ] / People say

People say tradutor Espanhol

12,295 parallel translation
People say he has a fortune of two arms and the gates of ghost.
La gente dice que tiene la suerte de dos brazos... que sostienen las puertas de los fantasmas.
I don't remember anything, but people say I did things.
No recuerdo nada, pero la gente dice que hice cosas.
Yeah, you know, some people say I look like Nixon.
Algunas personas dicen que me parezco a Nixon.
People say two, but those people are dumb.
Algunos dicen que son dos horas, pero son idiotas.
People say my parents drowned him
Mi abuelo difundió, que fue ahogado al nacer.
You know people say you killed her?
¿ Sabes que la gente dice que la mataste?
People say it was guilt for killing her.
La gente dice que fue la culpa por haberla matado.
People say you're pretty controlling?
¿ La gente dice que eres muy controladora?
And people say Muslims are sexist.
Y la gente dice que los musulmanes son sexistas.
CHANDI : When people say, "Oh, you need to talk like this."
La gente dice : "Oh, tienes que hablar así".
And that's what people say they clock me for,
Y la gente dice que por eso me descubren,
And no matter h... how many people say they understand and support...
Y no importa cuánta gente diga que lo entiende y nos apoya...
Don't listen to the shit people say.
No escuches la mierda de la gente.
People say he was a good man, so maybe he will.
La gente dice que era un buen hombre, así que quizá vuelva.
People say they want to know everything, Cassie, but that doesn't mean they're actually ready to hear it.
Las personas dicen que quieren saberlo todo, Cassie, Pero eso no quiere decir que están realidad listo para escucharlo.
I hate That people do not understand what you say.
No me gusta cuando la gente no entiende lo que se le dice.
We don't say things that hurt people's feelings and make them cry.
No decimos cosas que lastiman la gente y hacen llorar.
I say that to sucker people into fair fights.
Le digo eso a personas perdedoras en peleas limpias.
To these people, I would say... "duh!"
A esa gente le diría obiamente.
So, I know you got your heart broken today, and some people will say that makes you a joke of a man, but...
Sé que hoy se ha roto tu corazón... y algunas personas dirán que eso te hace un hazmerreír de hombre.
You just say what's in your squanch and people understand.
Con decir lo que se te pasa por el squanch, la gente te entiende.
People always hold up three fingers when they say that.
La gente siempre pone tres dedos cuando dicen eso.
Pillow talk is so much more valuable than the tedious codswallop people spout in public, but, I must say, you did remarkably well keeping your other side from her.
Las charlas de almohada son mucho más valiosas que las tediosas tonterías que la gente suelta en público, pero debo admitir, que lo hiciste excepcionalmente bien ocultándole tu otra faceta.
People, you know, people will say, "Save your money."
Te dicen : "Ahorra".
I say, " Look, people owe me, too.
Les digo : " A mí también me deben.
Kids are the only people on Earth that can come and stare you in the face, look at you, and then walk away, don't say nothing.
Son los únicos del planeta que pueden acercarse, mirarte fijo y luego irse, sin decir nada.
It's amazing to me that people wake up every morning and say, "Yeah, another day, let's do it." How do people do it?
Me resulta asombroso que la gente se despierte cada mañana y diga : "Sí, un día más, aquí vamos". ¿ Cómo lo hacen?
Well, I could say the same for you. Sometimes I don't understand why people laugh.
te podria decir lo mismo algunas veces no entiendo porque las personas se rien
You of all people shouldn't say that.
Precisamente tú... creo que no deberías decir eso.
Let's just say you no longer corner the market on not being dead as people think.
Digamos que usted ya no acaparar el mercado de no ser muertos como la gente piensa.
Suffice it to say, I'm a little less dead than most people think.
Basta señalar, que estoy un poco menos muerto de lo que la gente piensa.
What do you want me to say, because I'm pure evil, because I like seeing people suffer?
¿ Qué quieres que diga, porque soy el demonio, porque me gusta ver a la gente sufrir?
You're on a slippery slope, Sean, but if you take that idea and expand it out over, say, the eight million people walking around this city, not all of them looking to do good.
No te metas en berenjenales, Sean, pero si coges esa idea y la aplicas a todo lo demás, digamos, a los ocho millones de personas que pasean por esta ciudad, no todos ellos buscan hacer cosas buenas.
Well, some Reform people would say he's Jewish.
Hay gente de la Reforma que diría que es judío.
The interesting thing about this theory is that people often say that the purpose of the abductions is to harvest genetic material.
Lo interesante de esta teoría es que la gente suele decir que el objeto de las abducciones es recolectar material genético.
Now, first of all, let me just say, a lot of people have the misconception that a miracle cannot be disgusting.
Ahora, primero que nada, déjame solo decir, mucha gente tiene la idea errónea de que un milagro no puede ser desagradable.
What you should expect people to say is, "Caitlyn is a sweet, smart, good soul who wants to do good in the world, but has every advantage, every privilege in the world."
Lo que debería decir la gente es "Caitlyn es una mujer dulce, inteligente y buena que quiere hacer el bien en el mundo, pero tiene todas las ventajas y privilegios".
JENNY : I'd say the great majority of people who are getting help are getting help'cause they need help.
Diría que la gran mayoría de gente que recibe una ayuda es porque lo necesita.
I'm talking about people who, you know, start wars over religion, who... who say love thy neighbor and then turn around and deny him his basic rights.
No estoy hablando de usted, hablo de la gente que, sabe, empieza guerras en nombre de la religión, que... dicen que amen a su vecino y se dan vuelta y le deniegan sus derechos básicos.
We know that the more you give people a say, the more they help the company to win.
Sabemos que cuanta más opinión les demos más ayudarán a la empresa a ganar.
If you were to talk to Americans, if you had two minutes to say anything you wanted to the American people, what would you say?
Si fuera a hablar con los estadounidenses si tuviera dos minutos para decirle lo que quisiera al pueblo de EE.UU ¿ qué le diría?
People don't want to hear the truth though, even if they say they do.
La gente no quiere oír la verdad, aunque digan que quieren.
Well, April, exactly what do you mean when you say "people don't want to hear the truth"?
Bueno, April, ¿ a qué te refieres exactamente cuando dices que "la gente no quiere oír la verdad"?
Are we supposed to follow people when they say weird words and run out of the room?
Se supone que debemos seguir a la gente cuando dicen palabras extrañas y corren fuera de la habitación?
You know, you can't please everybody, and obviously there's some people in my family that I didn't please, so it's time to listen to them, see what they have to say, and hopefully defend myself.
No se puede contentar a todo el mundo, y obviamente hay gente en mi familia a la que no contenté, así que es momento de escucharles y ver qué tienen que decir, y con suerte defenderme.
If I say I need help getting through that crowd of people who think I'm a freak, and I need you to be a bodyguard, that would be an ally to me.
Si digo que necesito ayuda para pasar por esa multitud que cree que soy un bicho raro y necesito que seas mi guardaespaldas, para mí eres un aliado.
People still say "showboat"?
La gente aún dicen "showboat"?
Brother, if you want people to start believing what you say, you got to start telling the truth.
Hermano, si quieres que la gente empiece a creer lo que dices, tienes que empezar a decir la verdad.
And when I say your music, I mean "your" music, not the music made by other black people.
Y cuando digo tu música me estoy refiriendo a "tu" música, no a la música hecha por otra gente negra.
I guess... when I was a little girl, I... always wanted to be a cop like my daddy, so that... that... one day I could help people, then... then be taken seriously... when I say to shut up and get in the damn car.
Supongo que cuando yo era una niña pequeña, siempre quise ser policía como mi padre para que algún día pudiese ayudar a la gente, y entonces ser tomada en serio cuando dijese cállate y súbete al maldito coche.
This is the kind of man people see at Diddy's White Party and say, "Yes, he should be at Diddy's White Party."
Este es el tipo de hombre que la gente ve al Partido Blanco de Diddy y decir : "Sí, él debería ser al Partido Blanco de Diddy."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]