Pipe tradutor Espanhol
6,615 parallel translation
According to the fire marshal, the pipe bomb was coated with epoxy.
Según el jefe de bomberos la bomba incendiaria estaba recubierta de epoxi.
Forensics just sent over their report on the pipe bomb.
Los del laboratorio acaban de mandarme el informe sobre la bomba.
Pipe burst last night, bullpen is flooded.
Anoche se rompió una tubería. Inundó el calabozo.
- No, it's... it's Pied Pipe...
- No, es el flautista de Hamelin...
Pipe down, moped.
Cállate, una motillo.
Why did you have a pipe wrench? Covered in blood.
¿ Por qué tenías una llave de tubo, cubierta de sangre?
We also found a pipe wrench covered in blood, next to him.
También le encontramos una llave de tubo cubierta de sangre.
It was Duruy's blood, on the pipe wrench.
Era la sangre de Duruy en la llave de tubo.
Yes. The blood on the pipe wrench belongs to the victim.
La sangre en la llave de tubo pertenece a la víctima.
Give me my pipe.
Dame mi pipa.
must be a busted pipe.
debe ser una tubería estropeada.
I've got to put a new fuel pipe on, it'll take me a second.
Tengo que poner un nuevo tubo de combustible, me llevará un segundo.
You're lucky that's the only pipe I'm crushing.
Tienes suerte de que sea la única tubería que estoy aplastando.
You're lucky that's the only pipe I'm crushing.
Tienes suerte de que ese es el único tubo que estoy ahorcando.
Like slipping and falling onto a giant spike. Or falling asleep... in an autumn pile of leaves... and having some of them, block your wind pipe.
Cayendo encima de un pincho gigante, o durmiéndose en un montón de hojas otoñales,
Probably that pipe, subsoil.
Probablemente de esa tubería, del subsuelo.
You don't know shit about any murder, you lying bastard. Go hit the pipe.
Tú no sabes nada de asesinatos, bastardo mentiroso, fúmate algo.
Found this in the pipe drain, hung up in some hair.
Encontré esto en la cañería. Estaba enredado en cabello.
Loulu not funding our PC pipe dream, that I get.
Que Loulu no nos financie nuestro sueño inalcanzable del PC, eso lo entiendo.
Pipe down, you.
Baja tu...
If the exhaust pipe wasn't so small, I would fuck it.
Si el tubo de escape no fuera tan pequeño, me lo follaría.
Was it the Reverend Green in the cellar with the lead pipe?
¿ Era el reverendo Verde en el sótano con el tubo de plomo?
It's a pipe dream.
Es un sueño imposible.
♪ Johnny's gone for a soldier... ♪ ♪ With pipe and drum he marched away... ♪
# Johnny se fue como soldado # # con gaita y tambor se marchó #
Some homo likes getting his pipe cleaned.
A un homosexual le gusta que se la chupen.
- Pipe down. You should be happy it's me and not the drugs squad.
Deberías alegrarte de que sea yo y no el escuadrón antidrogas.
Nice move with the pipe.
Bien hecho con el tubo.
Why don't you put a pipe bomb underneath the car and blow the fucker to bits?
¿ Porqué no le pones una bomba casera debajo del coche... y vuelas al hijo de puta en pedazos?
( Leanne ) This pipe belonged to Sir Arthur Conan Doyle.
( Leanne ) Esta tubería pertenecía Sir Arthur Conan Doyle.
I told you what would happen if we didn't replace the Arthur Conan Doyle pipe.
Te dije lo que pasaría si no reemplazamos el tubo de Arthur Conan Doyle.
I almost lost my job, thanks to you and that missing pipe.
Casi pierdo mi trabajo, gracias a usted y que la tubería que falta.
We've got, uh... Ooh, breakfast in bed, a scalp massage car wash, mowing the lawn, bring you your pipe and slippers.
Tenemos... desayuno en la cama, un masaje en el cráneo... lavar el auto, cortar el césped, traerte tu pipa y pantunflas.
But you won't be going anywhere unless you pipe down and get treated.
Pero usted no irá de ninguna manera, hasta que baje la voz, y sea tratado.
Just watch out the help doesn't smoke your husband's peace pipe.
Pero vigila que la criada no se fume la pipa de la paz de tu marido.
Look, your Halo thing sounds like a pipe dream.
Mira, tu cosa Halo esa suena como sueños de opio.
She's filling people's heads with these ridiculous pipe dreams.
Esta llenando las cabezas de la gente con estos ridiculos castillos en el aire.
That was before I discovered the sensation of a cool breeze circling my bag and my pipe.
Fue antes de descubrir la sensación. de la fresca brisa circulando mi bolsa y mi pipa.
Remember when a bog-wood pipe came with dessert?
¿ Recuerdas cuando la pipa de madera venía con el postre?
You need to pipe that more.
Max, rápido, rápido.
That's funny, because my high school guidance counselor told me I need to pipe way less.
Necesitas una punta más grande. Eso es gracioso, porque mi consejero de la escuela me dijo que necesitaba una punta más pequeña.
What, you can't handle a burst pipe?
¿ Qué, no puedes con un tubo roto?
A crew was called to the 32nd dormitory in district A, to repair a burst hot-water pipe.
Llamaron a un equipo de reparación al edificio 32 en el distrito A, para reparar un tubo de agua caliente que explotó.
No, the pipe under my bathroom sink is leaking.
No, la tubería del baño tiene una fuga.
Oh, no. My pipe burst.
Mi tubería explotó.
Do not pick up the pipe band.
No toda orquesta es adecuada para cada trompetista.
Listen, I just addressed a reminder card to a train going 60 miles an hour, so why don't you all pipe down?
Escucha, acabo de etiquetar una tarjeta recordatorio a un tren a 90 kilómetros por hora, ¿ así que por qué no se callan todos?
I kind of like imagining you as a dad, pipe in your mouth.
Me gusta imaginarte como un papá, con la pipa en la boca
Smoking hot pipe.
Pipas ardientes.
Kate, a... a... a... a pipe burst in the apartment above, and...
Kate... una tubería estalló en el apartamento de arriba, y...
Do you think I can jump and touch that pipe up there?
¿ Cree que puedo saltar y tocar la tubería?
It was Nidge he threw the pipe bomb.
Voy a matarlo.