Playtime's over tradutor Espanhol
132 parallel translation
All right, children, playtime's over.
Está bien, niños, el juego ha terminado.
- I think playtime's over, pal.
La hora del juego ya se terminó, amigo.
Playtime's over, boy.
Se acabó el juego, chico.
Playtime's over.
Se acabaron los juegos.
Now playtime's over.
Se acabó el recreo.
Playtime's over.
Vamos. El recreo ha terminado.
Playtime's over, guys. We gotta find that still.
Tenemos que encontrar el "tesoro".
Playtime's over.
La hora de jugar terminó.
All right, General, playtime's over.
Muy bien, General, el juego ha terminado.
That's enough now, Playtime's over.
Ahí vamos ¿ Eh? . Para con eso.
Playtime's over.
Se acabó la diversión.
Playtime's over.
Se acabó el juego.
- Playtime's over, okay?
- Terminó el recreo, ¿ sí?
All right, playtime's over.
Bien, se acabó la hora de jugar.
Playtime's over, freak.
Se acabó el juego, loco.
Playtime's over, big boy.
Se acabó el recreo, amigo.
So playtime's over?
¿ Hemos acabado?
- Right. Playtime's over.
- Sí, a trabajar.
Playtime's over.
El juego ha terminado.
All right, fuzz-bub, playtime's over.
Muy bien, bobo peludo. Se acabó el juego.
- OK, playtime's over.
- OK, se acabo la hora de juego.
All right, playtime's over.
Vale, se acabó el juego.
Playtime's over.
- La hora del recreo ha terminado.
Playtime's over. WALKER : Senator Henderson.
El Senador Henderson.
Okay, playtime's over, Ryan.
Se acabó la hora del recreo.
Okay, boy, playtime's over.
Está bien muchacho, el juego terminó.
Go back to your trenches, playtime's over.
Vuelvan a sus trincheras. ¡ Se acabó el paréntesis!
WERSHBA : Playtime's over.
- Basta de jugar.
Playtime's over.
El tiempo de juego se acabó.
- Playtime's over.
- El juego acabó.
( Whitaker ) Playtime's over.
Se acabaron los jueguitos.
Playtime's over.
Ya no jugamos más.
Playtime's over.
El recreo terminó.
Okay, girls, playtime's over, time to put down your lipsticks, and head back to your desks.
Bueno, chicas, se acabó el juego, volved al trabajo.
I take out any that are younger diss me, are you dumb you're an idiot you will never get this chip of your shoulder this kid's colder than you were when you were this age [... ] please don't play - why you can't see that playtime's over.
I take out any that are younger diss me, are you dumb you're an idiot you will never get this chip of your shoulder this kid's colder than you were when you were this age [... ] please don't play - why you can't see that playtime's over.
playtime's over - since year six i been a playground soldier dem days were lyrical dat lyrical G but now everything is colder now there's content flows and everything - mix tape promos everything - who'd you name your favorite MC, I'll write the sixteen make him look like...
playtime's over - since year six i been a playground soldier dem days were lyrical dat lyrical G but now everything is colder now there's content flows and everything - mix tape promos everything - who'd you name your favorite MC, I'll write the sixteen
Hey, big one, playtime's over.
Oye, grandullón. El juego terminó.
And then I said, "Playtime's over," and I hit him with the Peace Lily.
Y luego he dicho, "El juego se acabó," y le he pegado con el Lirio de la Paz.
Playtime's over, Jacques.
Se les acabo el tiempo.
Okay, playtime's over, Jacques. Come on, come here, little boy.
Ven aquí muchacho.
Playtime's over.
El recreo se ha acabado.
Playtime's over, Jan!
¡ Se acabo el recreo, Jan!
Playtime's nearly over.
El recreo está por terminar.
Okay, playtime's over.
Ok, la hora de recreo se acaba.
Yeah, well, playtime's over.
Bueno, la hora del patio se ha acabado.
All right, playtime's over.
Está bien, se acabó el tiempo de juego.
Playtime's over.
El tiempo de juego se ha terminado
With schoolwork over, it's playtime at last.
Con las clases terminadas, por fin es hora del recreo.
But playtime's over.
Pero el recreo se ha acabado.
PLAYTIME'S OVER, NATE.
El recreo ha terminado, Nate.
Playtime's over.
Se acabó la hora del recreo.
over 4462
overwatch 37
override 23
overseas 32
overall 83
overdose 32
overtime 31
overboard 24
overnight 112
overkill 28
overwatch 37
override 23
overseas 32
overall 83
overdose 32
overtime 31
overboard 24
overnight 112
overkill 28
overwhelmed 35
overrated 36
overreacting 19
overload 17
over radio 116
over to you 62
over there 2200
over pa 22
over and over again 128
over the years 188
overrated 36
overreacting 19
overload 17
over radio 116
over to you 62
over there 2200
over pa 22
over and over again 128
over the years 188
over here 3451
over the moon 17
over and out 217
over my dead body 168
overwhelming 34
over the weekend 19
over and over and over again 24
over the top 36
over time 161
over p 67
over the moon 17
over and out 217
over my dead body 168
overwhelming 34
over the weekend 19
over and over and over again 24
over the top 36
over time 161
over p 67