Probably nothing tradutor Espanhol
1,098 parallel translation
Probably nothing serious.
Gracias. No fue nada serio.
That's okay. Probably nothing. Don't worry.
Dijeron que no era nada, pero... me van a operar mañana.
Probably nothing.
Probablemente nada.
It's probably nothing.
Probablemente no sea nada.
Probably nothing left at the stable.
Probablemente no quede nada en el establo.
Probably nothing at all.
Tal vez no lo sea en absoluto.
Probably nothing.
Probablemente no sea nada.
- It's probably nothing.
- No debe ser gran cosa.
There's probably nothing in there but some rocks and plants that'll turn to dust if we touch them.
Probablemente no haya nada más que piedras y plantas podridas.
It's probably nothing.
Quizá no sea nada.
I don't know. It's probably nothing.
Sin duda es algo sin importancia.
- That was probably nothing.
- Seguro que no era nada.
It's probably nothing, I hope.
Probablemente nada, espero.
Probably nothing but let me believe that kind of nonsense.
Quizá nada pero, me gusta pensar que sea así.
There's probably nothing so awesome in the entire universe.
Probablemente no hay nada tan impresionante en todo el universo.
Probably nothing, Lady Sedgwick.
No debe ser nada, Lady Sedgwick.
It's probably nothing.
Eso no es nada.
Probably nothing.
- Probablemente nada.
- Probably nothing.
- Seguramente.
- Probably nothing.
- Una teoría de poco peso.
I mean, it's probably nothing.
Quiero decir, probablemente no sea nada.
Probably nothing to it.
Seguramente no será nada.
- I know. It's probably nothing.
- Usted probablemente tiene razón.
That`s probably nothing.
Probablemente no fué nada.
It's probably nothing.
Seguramente no es nada.
It's probably nothing, not a goddamn thing.
A lo mejor no es nada.
What we're looking at is probably nothing more than a clogged or defective artery.
Probablemente no sea más que una arteria obstruida o defectuosa.
- l'll see. It's probably nothing.
- voy a ver seguramente no sea nada, ¿ veis?
Well, it's probably nothing, sir.
- Probablemente no sea nada, señor.
It's probably nothing serious, just short-term, but if I were you, I'd get it checked.
Probablemente no sea nada serio, sólo un poco de mala memoria... pero si yo fuera Ud., me haría examinar.
Probably nothing would have happened to him.
A él no le sucedería nada, probablemente.
Oh, look at him. He's probably one of those good-for-nothing spaceniks.
¡ Miradle, probablemente sea uno de esos don nadie del espacio!
I've never done nothing like this before and probably never will again.
Nunca había hecho algo así y probablemente nunca vuelva a hacerlo.
You know, I kinda feel stupid, talkin'like this with the lights on. But the house here, the solid oak floors and all that stuff and the plumbing wouldn't mean nothing without you being here'cause... I don't know, without you being here, I'd probably I wouldn't be here either, you know.
hablando asi con las luces pero esta casa y los suelos de roble y todo eso y las cañerias no significaria nada si no estuvieras tu probablemente no estaria aqui tampoco no tienes que hablar
If there's nothing on top of a man's desk, he probably shoved all the clutter into the drawers.
- Si no hay nada sobre el escritorio de un hombre... - es seguro que el desorden estará en los cajones.
Probably the dentist knew nothing except about teeth, and was mainly interested...
Seguramente el dentista sólo entendía de dientes... y ante todo le interesaba...
It's probably due to nothing more than a temperamental cellunoid... on the lateral balance cones.
Probablemente debido nada más que a un solenoide rebelde... en los equilibradores laterales.
Probably, you would do nothing of the sort.
Probablemente, no harías nada de eso. Si lo hicieras, Mr.
The President is very upset to say nothing of the Joint Chiefs of Staff, the Secretary of Defense, the FBI, the National Security Council, hell, probably the Boy Scouts.
El Presidente está muy enojado... sin mencionar a los Jefes del Estado Mayor, el Secretario de Defensa... el FBI, el Consejo de Seguridad Nacional... Probablemente hasta los Boy Scouts.
That's probably nothing.
Eso probablemente no sea nada.
Andrea remember that I may be mediocre and nothing will probably remain after my death, but I'm honest and this should be recognised, understand?
Recuerda, Andrea, puedo ser una persona mediocre... y probablemente después de mi muerte no quedará nada, pero soy una persona honesta, y eso me lo vas a reconocer, ¿ entiendes?
- Oh, nothing special. - All these alleys probably have rats.
- Probablemente esto estará lleno de ratas.
Now, this probably has, like, absolutely nothing to do with anything, but, uh...
Ahora bien, esto tiene probablemente, como, absolutamente nada que ver con nada, pero, uh...
Ralph, it's probably nothing.
Ralph, probablemente no sea nada.
Well, it's probably better to have an old man nagging you about your future... than no old man not nagging you about nothing.
Bueno, probablemente es mejor tener a un viejo gruñendo sobre tu futuro que ningún viejo gruñendo por nada.
I do not know. Nothing probably.
No hay, supongo.
Nothing, probably.
Nada, probablemente.
It's nothing, Professor. Probably rats.
No es nada, Profesor, probablemente ratas.
You want me to seduce a little girl... who's seen nothing... who knows nothing... who'll probably flop on her back out of simple curiosity?
Quieres que seduzca a una chiquilla que no ha visto nada, que no sabe nada, que probablemente se tenderá de espaldas por simple curiosidad...
Then when you say, "Nothing is missing from the relationship"... the person you`re involved with accuses you... of being secretly attracted to the person you`re just friends with... which you probably are.
Entonces cuando dices : "No falta nada en la relación"... la persona con la que estás involucrado te acusa... de estar secretamente atraído a la persona de quien sólo eres amigo... lo cual probablemente sea cierto.
She'd probably say "Better to feel something than nothing."
Probablemente diría : "Mejor sentir algo que nada"
nothing 25771
nothing to see here 87
nothing else matters 82
nothing to hide 21
nothing much 304
nothing more 611
nothing happened 754
nothing at all 597
nothing changes 92
nothing yet 509
nothing to see here 87
nothing else matters 82
nothing to hide 21
nothing much 304
nothing more 611
nothing happened 754
nothing at all 597
nothing changes 92
nothing yet 509
nothing's changed 230
nothing to worry about 339
nothing happens 85
nothing has changed 127
nothing so far 85
nothing fancy 88
nothing serious 268
nothing will happen 77
nothing here 109
nothing important 86
nothing to worry about 339
nothing happens 85
nothing has changed 127
nothing so far 85
nothing fancy 88
nothing serious 268
nothing will happen 77
nothing here 109
nothing important 86