Promises tradutor Espanhol
5,020 parallel translation
Are all your promises made so easily?
¿ Siempre repartes promesas tan fácilmente?
Margot, I made you a lot of promises back in Turks Caicos.
Margot, te hice un montón de promesas alla en las Islas Turcas y Caicos
Do you still remember our promises right?
Todavía recuerdas nuestra promesa, ¿ verdad?
Um.. For all thins time I has keep that promises.
Yo siempre mantuve esa promesa.
That promises.
Esa promesa...
He.. .. always keeps that promises.
Él... siempre ha mantenido su promesa.
Well, I'll try not to be, but I can't make any promises.
Bueno, voy a tratar de no ser, pero no puedo hacer ninguna promesa.
You can keep your promises.
Usted puede mantener sus promesas.
No promises, though.
Aunque no prometo nada.
I'm blitzed out of my skull and ready to watch the first game of what promises to be a very exciting intramural season.
Estoy bombardee fuera de mi craneo y listo para ver el primer partido de lo que promete ser un muy emocionante temporada de intramuros.
Say Cardinal Richelieu sends his compliments and promises His Holiness that if he wishes to send any more envoys, they will be returned in the same condition.
Diga que el cardenal Richelieu manda sus cumplidos... y promete a Su Santidad que si desea enviarme más emisarios... serán devueltos en las mismas condiciones.
I'm sort of... keeping multiple promises to people right now.
Estoy como... manteniendo muchas promesas a varias personas ahora mismo.
I told you I made some promises.
Te he dicho que hice algunas promesas.
What kind of promises?
¿ Qué tipo de promesas?
No matter how many promises I made... even to myself... it always ended up the same.
No importa cuántas promesas hice... incluso a mí misma... Siempre termino igual.
If it does, it promises to be unlike anything we've ever seen before.
Si lo hace, promete ser diferente a todo lo que hayamos visto antes.
You know Lalboi's promises are stronger than his punches
Tú sabes que la promesas de Lalboi son más fuertes que sus golpes.
Tonight you will see the fourth installment of what promises to be the best half hour of your life.
Esta noche verán la cuarta entrega de lo que promete ser la mejor media hora de su vida.
Oh, Hank. I don't wanna wait for what already promises to be a pretty unpleasant conversation.
Hank, no quiero esperar para lo que ya promete ser...
I can't make any promises.
No puedo prometer nada.
In We Bought A Zoo, Matt Damon promises that if we can have 20 seconds of insane courage, something great will come out of it.
En "Un lugar para soñar", Matt Damon promete. que si reunimos 20 segundos de valor, algo bueno saldrá de ello.
♪ All perfect light and promises
# Todos perfecta luz y promesas
Don't make promises you can't keep!
No haga promesas que no pueda cumplir.
But I'm not making any promises.
Pero no te prometo nada.
Yet so far you have failed to keep your promises.
Pero hasta el momento ha fracasado en mantener sus promesas.
I always keep my promises.
Yo siempre cumplo mis promesas.
As long as Mr Colleano promises to keep you in the style you've become accustomed.
Mientras el Sr. Colleano prometa que seguirás con el nivel de vida al que te has acostumbrado.
They make promises.
Hacen promesas.
I make promises.
Hago promesas.
And only promises that I intend to keep.
Y sólo promesas que tengo la intención de mantener.
We can fill this room with noble thoughts about treaties honoured and solemn promises kept.
Podemos llenar esta habitación con pensamientos nobles, sobre... tratados honorables y solemnes promesas hechas.
I won't crawl the pubs if he promises not to attend any pageants, fashion shows, or fashion-show pageants.
No iré de bares si promete no asistir a ningún desfile, espectáculo de moda, o desfile de moda.
- No promises. Just test the waters. - I'm happy to do that.
Sin promesas, solo tantea el terreno.
He made promises, is that right?
Él hizo promesas, ¿ cierto?
I had to make lots of promises to get this jerk elected.
Tuve que hacer un montón de promesas para conseguir que votaran a este imbécil.
But I made you promises.
Pero te hice promesas.
I made promises to you.
Te hice promesas.
I don't make promises I can't keep.
No hago promesas que no puedo mantener.
You promise a lot, but you never keep your promises.
Gennà, tú solo prometes, prometes, pero nunca cumples nada.
And why promises the moon and the stars who happens to him?
¿ Y por qué le promete el oro y el moro a quien se pase con él?
I make no promises.
No prometo nada.
You know, promises were made, hearts were crossed.
Ya sabes, se hicieron promesas, nuestros corazones se cruzaron.
And I don't break my promises to you.
No rompo las promesas que te hago.
I will no longer depend on promises, be they royal or papal.
Ya no voy a depender de promesas, ya sean real o papal.
No promises, though.
Sin promesas, sin embargo.
Made promises?
¿ Hecho promesas?
A world that makes promises it cannot keep.
Un mundo que hace promesas que no puede cumplir.
No promises.
Sin promesas.
Promises made under oath matter.
Las promesas hechas bajo juramento importan.
Our love, our promises.
Nuestro amor, nuestras promesas.
He made promises to me.
Me hizo promesas.