Promise me one thing tradutor Espanhol
362 parallel translation
But promise me one thing :
Mas prometeme una cosa :
But you gotta promise me one thing.
Pero tienes que prometerme una cosa.
Promise me one thing.
¿ Me promete una cosa?
Just promise me one thing :
Prométame una cosa.
And you can take it all, if you promise me one thing.
Quedaos con todo, pero prometédme una cosa.
Dad, you must promise me one thing.
Papá, tienes que prometerme una cosa.
Richard promise me one thing.
Ricardo... prométeme una cosa.
I want you to promise me one thing.
Quiero que me prometas algo.
- But you must promise me one thing.
- Pero debes prometerme una cosa.
But promise me one thing, that we won't cross bridges or ask any questions till we know what's on the other side.
Pero prométame algo, que no nos haremos ilusiones ni preguntas hasta ver qué hay al otro lado.
Only promise me one thing, that you'll ask him.
Sé que él no haría... no haría las cosas que dices.
I give you the money if you promise me one thing.
- Sólo si me prometes una cosa.
Promise me one thing. That you won't judge her by me.
Prométeme una cosa, que no vas a juzgarla por mi culpa.
I want you to promise me one thing.
Prométeme algo.
"Before I go, Jeff, promise me one thing," she said.
Yo me voy, Jeff. Prométeme una cosa amigo.
But you gotta promise me one thing.
Pero debes prometerme algo.
But you've got to promise me one thing, Katie.
Pero tienes que prometerme una cosa, Katie. Debes hacerlo bien.
" I want you to promise me one thing and one thing alone.
" Prometedme una sola cosa.
Now, look, will you promise me one thing?
¿ Me prometes una cosa?
I want you girls to promise me one thing.
Pero por si me ocurriese algo, desearía que me prometierais una cosa.
Only, promise me one thing.
Solo, prométeme una cosa.
Promise me one thing.
Prométeme una cosa...
Promise me one thing.
Prométame una cosa.
Will you promise me one thing?
Esa no soy yo, es mi mente. - Una mente de hombre, diría yo.
Just promise me one thing, Bowie.
- Prométeme algo.
Promise me one thing.
Prométeme sólo una cosa.
John... The promise me one thing?
John, prométeme algo.
Promise me one thing, you have to shoot Gruffman.
Prométeme una cosa, tienes que matar a Gruffman.
Promise me one thing.
- Prométeme una cosa.
You promise me one thing.
Prométeme una sola cosa.
Listen, I have finished my thesis, but before I leave, you must promise me one thing.
Escúcheme, yo he terminado mi tesis, pero antes de marcharme, tiene que prometerme una cosa.
Sea Wife, promise me one thing.
Esposa Marina, prométeme algo.
Andre, promise me one thing.
- André, prométeme una cosa...
Sally dear, promise me one thing.
Sally, hija mía, prométeme una cosa.
Only promise me one thing...
Sólo prométeme una cosa...
But I want you to promise me one thing :
Pero quiero que me prometas una cosa :
- Promise me one thing, Hallie.
- Prométeme una cosa Hallie.
But promise me one thing.
Pero prométeme una cosa.
Promise me one thing... that you'll contact me if things get out of hand.
Prométame una cosa... que me llamará si las cosas se descontrolan.
Please promise me one thing
Prométeme una cosa, por favor.
But promise me one thing.
Pero prométeme una cosa :
There's one thing, though, Mickey. Make me a promise.
Debes prometerme algo.
- One thing I want you to promise. - What?
- Quiero que me prometáis algo.
Do this one thing for me, and I promise not to bother you again.
Ayúdame y no volveré a molestarte.
Promise to me one thing, Gertrud.
Prométeme una cosa, Gertrud.
I promise you one thing. You'll come crawling back to me on your hands and knees!
¡ Te prometo una cosa, regresarás a mí suplicando de rodillas!
There's just one thing i'd like you to promise me.
Pero hay algo que quiero que me prometas.
And let me get one thing clear - I don't promise you a thing for yourself. Not a thing!
Y dejaré una cosa clara, no te prometo nada, absolutamente nada.
Now, there's one thing I want you to promise me.
Hay algo que quiero que me prometa.
That's the one thing she made me promise.
Eso es lo único que he prometido no hacer.
Oh, promise me one more thing.
Ah, prométeme una cosa más.