Prêt tradutor Espanhol
41 parallel translation
How could you even think that the representative of a foreign prêt-à-porter company would want to kill his own models?
¿ Cómo podría siquiera pensar que el representante de una empresa extranjera de la moda prêt-à-porter querría asesinar a sus propias modelos?
The teenage ready-to-wear market and competing with the discount companies in the appliance sales.
El mercado juvenil de prêt-a-porter y competir con las compañías de electrodomésticos de saldo.
You run a firm of women's clothing, don't you?
Creo que Vd. dirige una firma femenina de prêt-a-porter, ¿ es así?
yeah, but I got it wholesale. here, help me unbutton it.
Sí, pero es de prêt-à-porter Ayúdame a desabrocharlo.
Prêt! Head down.
Cabeza baja.
I've nothing against prêt-à - porter, but stop this.
No tengo nada contra el prêt-à-porter, pero no te preocupes por mí.
Tomorrow is the first day of the prêt-à-porter collections.
Mañana será el primer día de las colecciones "pret-a-porter".
Are you here for the prêt-à-porter? I'm with The Houston Chronicle. I'm the assistant fashion editor.
Soy asistente de redacción del "Houston Chronicle".
This is a shocking prelude to the spring prêt-à-porter collections, the glittering spectacle Olivier de la Fontaine choreographed each season for a cast of thousands.
Este es un preludio asombroso de la colección "Pret-a-Porter"...
This is a shocking prelude to the prêt-à-porter collection, the glittering spectacle Olivier de la Fontaine choreographed each season for a cast of thousands.
Este es un preludio asombroso para la colección pret-a-porter,... el espectáculo que de la Fontaine... montaba todos los años para miles de personas.
These bizarre circumstances have... These bizarre circumstances have cast a strange pall over fashion week here in Paris, where it's difficult to eclipse the epic drama of the prêt-à-porter.
Estas circunstancias extrañas han creado un clima depresivo... que puede eclipsar el drama épico del pret-a-porter.
I actually think that the whole thing behind all of this prêt-à-porter and all of this thing is about women trying to be beautiful.
Yo pienso que todo esto detrás del pret-a-porter... se trata de que las mujeres tratamos de ser hermosas.
There it is. Olivier de la Fontaine, headde la Chambre Syndicale du Prêt-à-porter et de la Haute Couture for the past 28 years, has merely choked on a ham sandwich, leaving the Paris fashion world stunned and saddened.
Olivier de la Fontaine, presidente del sindicato... del pret-a-porter los últimos 28 años... meramente murió atorado con un trozo de jamón.
I'd say it's very prêt-à-porter.
Diría que es muy... pret-a-porter.
I paid couture prices, you better not have given me ready-to-wear.
He pagado precios de alta costura, es mejor que no me han dado prêt-à-porter.
Well, it's, uh, prêt á manger.
- Bueno, está listo para comer.
Only the latest in the wearevol technology.
Lo último en moda prêt à porter tecnológica.
- It's prêt-à-porter.
- Es prêt-à-porter.
Pierre Cardin was the first couture house. ... to offer prêt-à-porter or luxury-wear clothing... which is a staple for fashion buying today.
Pierre Cardin fue la primera casa de costura en ofrecer prêt-á-porter o ropa de lujo, algo básico hoy en la compra de ropa de moda.
- Hilary Hundin, owner of Poochie designer dog wear and accessories.
Hilary Hundin, propietaria de "Prêt-à-Poochie", ropa y complementos de diseño para perros.
Vous êtes prêt?
¿ Está usted listo?
- And the tuxedo's off the rack.
- Y el esmoquin es prêt-à-porter.
Seven years ago, Jonah was launching his ready-to-wear label.
Hace siete años, Jonah estaba lanzando su sello prêt-à-porter.
Therefore, you can begin spring-summer haute couture after completing ready-to-wear in December...
Así que podría empezar los diseños para la temporada primavera-verano, justo después de haber terminado los de prêt-à-porter en diciembre...
We ventured into ready-to-wear.
Pero no, decidimos pasar al prêt-à-porter.
Nine years of developing licenses, launching our first perfume,'Y', launching ready-to-wear with the Rive Gauche store, developing American-style franchises, expanding our stores...
Hace 9 años desarrollamos las licencias y el primer perfume, Creamos el prêt-à-porter. Desarrollamos el estilo americano de franquicia, multiplicando las boutiques.
I think presenting lust one collection is the safest option.
Así que creo que deberíamos presentar una única colección. Juntar la alta costura y el prêt-à-porter sería hoy más seguro y rentable.
I don't have any ideas for ready-to-wear.
Para la colección prêt-à-porter aún no tengo ideas.
Prêt-à-porter now.
Prêt-à-porter ahora.
I think the prêt-à-porter is an opening for everyday, life day to day.
Creo que el prêt-à-porter, es una apertura a lo cotidiano, a la vida diaria.
I can't just go buy something off the rack.
Y no puedo comprar algo de prêt à porter.
Je suis pret.
Je suis prêt.
But even haute couture has the option of prêt-à-porter.
Pero hasta la haute couture tiene la opción prêt-à-porter.
Prêt-à-porter.
Prêt-à-porter.
Clothing stores in Ginza generally all carry prêt-à-porter.
Las tiendas en Ginza, en general, venden prêt-à-porter.
I see you remember "prêt-à-porter".
Recuerdas "Prêt-à-porter".
Prêt-à-porter is something...
El prêt-à-porter, es otra cosa.
It's prêt-à-go-go-go-go-go.
Es perfecto.
You talk about haute couture revenue.
Hablamos de beneficios de alta costura, pero por una vez vienen del prêt-à-porter.
pretty 763
pretend 50
pretty please 116
pretending 36
pretty girl 128
pretty little liars 50
pretty little thing 17
pretzels 39
pretty cool 211
pretty bird 24
pretend 50
pretty please 116
pretending 36
pretty girl 128
pretty little liars 50
pretty little thing 17
pretzels 39
pretty cool 211
pretty bird 24
pretty boy 183
pretty sure 147
pretty good 760
pretty one 24
pretty lady 91
pretty bad 77
pretty nice 37
pretty amazing 49
pretty awesome 32
pretty soon 246
pretty sure 147
pretty good 760
pretty one 24
pretty lady 91
pretty bad 77
pretty nice 37
pretty amazing 49
pretty awesome 32
pretty soon 246