English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ R ] / Reacting

Reacting tradutor Espanhol

833 parallel translation
Faced with the Register of Sailors, this people consisting of widows, orphans, parents who lost their sons, is swift at reacting.
Delante de La Inscripción Marítima este pueblo de viudas, de huérfanos, de padres sin hijos enciende las alarmas. El nombre de Bannec está en entredicho.
She just reacts with her heart, and right now, she's reacting.
Reacciona con el corazón, y ahora mismo está reaccionando.
Well, there are others there, showing the missing link reacting to some intelligence tests we made which you can study at your leisure.
Bien aquí hay otras, mostrando al eslabón perdido... reacciónando ante el test de inteligencia que hicimos... que Ud. puede estudiar en sus momentos de ocio.
You probably think I'm an awful dope reacting this way.
Probablemente pensará que soy idiota por reaccionar así.
All I can hear is a typical suburban husband... Reacting in a typically stupid and stuffy matter... To a typical tempest in a teapot.
Y no he oído más que a un típico marido provinciano reaccionado de manera estúpida a una tempestad en un vaso de agua.
My main problem was to ensure that the solution had the desired effect upon the flesh... without reacting in a similar fashion towards iron, steel, brass, lead and other metals used in plumbing arrangements.
Mi problema es si la solución tendrá el efecto deseado en la carne, el mismo que en el hierro, el acero, el latón, el plomo y otros metales usados en los preparativos.
His pupils aren't reacting.
Las pupilas no reaccionan.
Metal reacting.
El metal reacciona.
Your Geiger's reacting to a roomful of uranium ore samples.
Tu Geiger está captando muestras de uranio.
There's only one cure : reacting.
Solo hay una cura posible : reaccionar.
I don't know how headquarters is reacting to this.
No sé cómo reaccionará el Cuartel General.
He's reacting to it down there.
La criatura ha reaccionado ahí abajo.
It's a beautiful score and it's extremely romantic and there's not much like this around these days and it's interesting to see how the audiences are reacting.
Es una bella partitura y es extremadamente romántica. No hay muchas como ella hoy en día y es interesante ver las reacciones del público.
But now, they are not screaming. No, they are reacting.
Pero ahora no gritan, reaccionan.
Well, what's their attitude? How are they reacting?
Pues, su actitud, cómo han reaccionado.
His learning, his memory, these inter-reacting constitute his personality, his philosophy, capability and attitude.
Su aprendizaje, su memoria, estas interacciones constituyen su personalidad, su filosofía, capacidad y actitud.
In other words, the reacting gas, that is, the ethylene, mixed with air and an inhibiting agent, passes through an exchange chamber, where the mixture is heated and then sent to a reactor.
En síntesis, el gas de reacción, es decir, el etileno. mezclado con aire y un agente inhibidor, atraviesa un compartimento de intercambio, donde se mezcla y calienta y se envía a un reactor...
Your husband is reacting to the legend of his ancestor.
Su esposo está reaccionando a la leyenda de su antepasado.
I am giving you a present and you're reacting like this.
Tiene gracia. Te hago un regalo y te pones así.
Now, they're reacting to Pearl Harbor and punishment is order of the day.
Como están reaccionando a lo de Pearl Harbor, el castigo está a la orden del día.
WHEN DEVONSHIRE FORGOT HIMSELF AND SAID THE WORD FIRST, YOU WERE MERELY REACTING TO THE COMMAND GIVEN YOU EARLIER.
Cuando Devonshire se olvidó y la pronunció primero tú respondiste a la orden que te habían dado antes.
Reactionary means being in opposition, reacting against lots of things, not agreeing with... what might happen.
Para mi, rebelde significa estar en contradicción. - ¿ Está bien o mal?
He seems to be reacting quite normally. Yes, he's fighting it.
Parece estar reaccionando muy normal, sí, la está combatiendo.
Thank you for reacting so fast to my call.
Gracias a ustedes por reaccionar tan rápido a mi llamada.
And I know how you're reacting.
Y sé cómo estás reaccionando.
You're not reacting properly, Mr Denver.
No está reaccionando bien, Sr Denver.
In other words, it reports that Captain Kirk was reacting to an extreme emergency that did not then exist.
En otras palabras, reportó que el capitán Kirk reaccionó ante una emergencia que no existía.
It is reacting much like a highly sophisticated computer.
Reacciona de forma similar a una computadora altamente sofisticada.
In great pain because of its wound, but not reacting like a wounded creature.
Sufre mucho porque está herido, pero no actúa como un ser herido.
If he keeps reacting like that, he's gonna need a diet.
Si sigue reaccionando así, va a necesitar una dieta.
You're reacting with the emotions of a human.
Reacciona con las emociones de un humano.
It means the illness is reacting.
Te repito que si molesta, es que es buena señal. Eso quiere decir que el mal está reaccionando.
At least he's reacting.
Por lo menos ha reaccionado.
I want to make you see that there is some value in life... that there is some beauty, some tenderness... some things worth reacting to, some things worth feeling.
Quiero hacer que veas que la vida vale la pena... que hay belleza, ternura... cosas a las que vale la pena reaccionar, cosas que vale la pena sentir.
It's reacting.
Está reaccionando.
- One cannot be blamed for... reacting to a provocation.
- Nadie puede verse amenazado por haber respondido a una provocación.
A bunch of party hacks reacting to publicity.
Un grupo de políticos reaccionando a la publicidad.
But we needed to be on the inside so we could see people reacting when she starts talking about the $ 200.
Era precioso pasar a este ángulo para ver la reacción de la gente cuando ella empieza a hablar de los 200 dólares.
The field of interference is reacting against the magnetic flux lines, Captain.
El campo de interferencia reacciona contra el flujo magnético, Capitán.
We're both reacting to the drug.
Ambos estamos reaccionando a la droga.
Fantozzí, reacting to that declaration of love, asked and obtained a transfer to another office.
Fantozzi, como primera reacción a esa clamorosa desilusión de amor... pidió ser trasladado a otra oficina.
It is good that we're just reacting, as though we are puppets because the questions, from now on, comrades, we will have to make them reality and the conflicting problems, we must face them hard.
Ya está bueno de que seamos títeres de la reacción porque las cuestiones, de aquí en adelante compañeros, tendremos que hacerlas realidad y los problemas conflictivos tenemos que enfrentarlos duramente.
I'm just reacting to what I was told.
Yo reacciono a lo que me han dicho.
She's reacting just like Warner.
Está reaccionando igual que Warnen.
'Our scanner readings are reacting wildly,'projecting a weird turbulence of high intensity.
Me pregunto quién... ¡ Oh, no puedo ver.
He's asked me for an article on how city officials are reacting to the presence of our famous shootist.
El señor Archer me pide un artículo sobre la reacción de las autoridades ante la presencia del famoso pistolero.
That's over-reacting a bit, isn't it?
Eso es exagerar un poco, ¿ no?
All right, so I'm over-reacting.
Correcto, entonces estoy exagerando.
Yes, I'm over-reacting all right, but, by God, somebody's got to!
Sí, estoy exagerando correcto, pero por Dios, ¡ alguien tiene que hacerlo!
Capsule "X" is reacting.
La cápsula X reacciona.
It's not reacting.
No reacciona.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]