English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ R ] / Reaction

Reaction tradutor Espanhol

7,520 parallel translation
The fish won't start building a new nest for several days, so there's time to test his reaction to the kit while he fans his eggs on his old, disintegrating nest.
El pez no empieza ha construir un nuevo nido durante varios días, asi que hay tiempo para probar su reacción al kit mientras él abanica sus huevos en su viejo y desintegrado nido.
I was really hoping for a better reaction.
Esperaba otra reacción.
Sort of an extreme reaction to a few gray hairs, don't you think?
Una reacción un poco extrema para unas pocas canas, ¿ no crees?
His reaction was so crazy I thought he was kidding.
Y su reacción fue tan loca que pensé que bromeaba.
We need to maintain observation for signs of side effects and negative reaction.
Tenemos que mantener la observación... en señales de efectos secundarios... y reacciones negativas.
Every pill you take, every reaction will be recorded.
Cada pastilla que tomes, cada reacción... será grabada.
You know that is the first reaction.
Sabe cuál es la primera reacción.
The reaction to that song is great though.
Aunque la reacción a esa canción es grandiosa.
Are you trying to film my reaction with a hidden camera?
¿ Intenta grabar mi reacción... con una cámara oculta?
You're having a very understandable reaction.
Es lógico que reaccione así.
And basically, for every action, there is an equal and opposite reaction.
Y, básicamente, para cada acción, hay una reacción igual y opuesta.
Reaction.
Reacción.
Reaction.
- Reacción.
Whatever it is, I happen to get the deluxe edition of what people now call intuition or gut reaction.
Lo que sea que fuere, puedo obtener la edición de lujo de lo que la gente llama ahora intuición o reacción visceral.
And if, by accident, you upped the power... you would have created a runaway reaction that opened a black hole... and swallowed the entire planet.
Con mayor potencia, habrías creado un hoyo negro que se habría tragado al planeta.
He's overloading the system to create a runaway reaction.
Sobrecarga el sistema para crear una reacción en cadena.
You see it occasionally. But it's not good for, you know, action, reaction, action, reaction.
Ocasionalmente se la ve, pero no es buena para acción / reacción, acción / reacción.
You might trigger the Fuhrer's reaction for being soft and failing when it counts
Usted no sería el primero que haga enojar al Führer por fracasar en el momento decisivo.
I think you're having a bad allergic reaction to something! We need to get you to a doctor!
Está teniendo una mala reacción alérgica. ¡ Hay que llevarlo al médico!
Obviously, that wasn't a great thing, a great reaction.
Obviamente, eso no era una gran cosa, una gran reacción.
It was an allergic reaction to hormones.
Fue una reacción alérgica a las hormonas.
It's an allergic reaction from when the alien grabbed me.
Es una reacción alérgica de cuando me tocó el Extraterrestre.
That is for each share There is a... a equal and opposite reaction.
Es decir por cada acción hay una... una reacción igual y opuesta.
So... why the extreme reaction?
¿ Por qué la reacción extrema?
That's why he had that reaction.
Es por eso que reacciono así.
You take, um, the ocean being nearby, full moon in the springtime, and it probably caused some kind of freak electromagnetic reaction.
Toma, um, el océano que está cerca... la luna llena en primavera,... y eso probablemente causo algún tipo raro de reacción electromagnética.
- I just can't get Bose's reaction out of my head.
No puedo tener la reacción de Bose fuera de mi cabeza.
As such, all living things are not just a chemical reaction But an energetic charge.
Como tales, todas las formas de vida no son solo reacciones químicas sino una carga energética.
Are you waiting for a reaction or something?
¿ Estás esperando una reacción o algo?
Can I just get a quick reaction to the press this morning?
¿ Qué opinas de la reacción de la prensa?
Alternative methods shoudn't replace animals it should befit with the reaction that we expect from a human being, and these methods are scientific, in contrast to animal testing.
Métodos sustitutivos no deben sustituir los animales, debe coincidir con la reacción que esperamos en un ser humano, y sí que son científicos, no hay experiencias en animales.
Yeah, I just wanted to see your reaction, if you thought I was.
Sí, quería ver tu reacción, si creías que tenía una.
So because you were here and there's verification,... we're not going to beat around the bush, and I will tell you, as Detective Fletcher and myself look at you for your reaction, the unfortunate news that your partner, Mr. Davenport, is dead.
Entonces... como usted estaba aquí, lo cual se corroboró, no nos andaremos por las ramas y le daré, mientras el detective Fletcher y yo observamos su reacción, la mala noticia de que su socio, el Sr. Davenport, está muerto.
He's having a weird reaction to...
Está teniendo un extraño reacción a...
"The reaction de Gauche."
"La reacción de Gauche."
It's a natural reaction to this kind of thing.
Es una reacción natural a este tipo de cosas.
Where's your reaction?
¿ Dónde está tu reacción?
That's the first honest reaction I've seen from you.
Esa es la primera reacción honesta que le he visto.
I'm assuming by your reaction, that you know who I am
Por su reacción, supongo que sabe quien soy.
"Subjects three, five and nine had a negative reaction."
"Los sujetos tres, cinco y nueve han tenido una reacción negativa".
No reaction.
No reacciona.
Are you kind of surprised by the reaction to it?
¿ Está un poco sorprendido por la reacción a ella?
And I'm looking at her, trying to get some form of reaction, and she went,
Y yo estoy mirando a ella, tratando de obtener algún tipo de reacción, y ella se fue,
I want to lnstagram a video of your reaction.
Quiero publicar un video de tu reacción.
I got to meet him and that was an actual reaction, you know what I mean?
Llegué a conocerlo y que era una reacción real, ya sabes a qué me refiero?
It's just I'm having a bit of an allergic reaction.
Es solo una reacción alérgica.
It really is just an allergic reaction- -
En serio, es solo una reacción alérgica.
For every reaction has an opposite and equal reaction.
Toda reacción provoca otra reacción idéntica en sentido contrario.
He's a reaction from the muscle-bound knucklehead, so now you go for the nerdy brainiac.
Es una reacción después del tarado musculoso. Pasaste al estudioso cerebral.
We will cut the reaction out but I would like a response.
Cortamos su reacción. A cambio, quiero una respuesta.
We get some reaction from people accusing us of being racist or anti-Semitic, or we even got complaints from the Nazis that we were anti-Nazi or something.
RETRATOS DEL NUEVO SUR Recibimos acusaciones de gente... que nos decía racistas o antisemitas. ¿ LOS JUDÍOS SON BLANCOS?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]