React tradutor Espanhol
4,014 parallel translation
[all react] You can't do that, uh-huh. Ah.
No puedes hacer eso.
How did he react?
¿ Cómo reaccionó él?
But it's immoral to react in such a jealous and selfish way.
- Pero es inmoral reaccionar de un modo tan envidioso y egoísta.
How did Mel react to your mom coming to town?
¿ Cómo reaccionó Mel? ¿ a tu madre llega a la ciudad?
I wonder how your boss would react if he found out that you hired a stripper.
Me pregunto cómo reaccionaría su jefe si se entera de que contrató a un stripper.
At the moment, she doesn't react.
De momento no reacciona.
Perhaps they'd react differently.
Tal vez reaccionarían de manera diferente.
If you're asking me how I'd react if Danny did it, I mean, I'd be devastated.
Si me estás preguntando cómo reaccionaría si Danny lo hizo, bueno, estaría devastada.
Make her react.
Hacerla reaccionar.
The stock market does not always react badly on a red government.
El mercado de valores no siempre reacciona mal ante un gobierno rojo.
One can only imagine how she will react when word of the council's latest vote gets out.
Uno solo puede imaginar cómo reaccionará cuando salga el resultado de la última reunión del consejo.
Okay, don't react, because he's not exactly in a state to come back to the precinct yet, but we found Gabe.
Está bien, no reacciones, porque no está exactamente en un estado para volver a la comisaría todavía, pero hemos encontrado a Gabe. Gracias a Dios.
I mean, you don't need my expertise to imagine how he'd react.
Es decir, no necesitas mi experiencia para imaginar cómo reaccionaría.
You don't know how he'll react.
No sabe cómo va a reaccionar.
Why didn't you react the first time you saw it?
¿ Por qué no reaccionaste la primera vez que lo viste?
He wants us to panic, to react, so he can find a vulnerability.
Quiere que entremos en pánico, para reaccionar, así él puede encontrar una debilidad.
Megan, I need you to listen to me very carefully, but do not let Darby see you react.
Megan, necesito que me escuches con mucha atención, pero no dejes que Darby vea tu reacción.
I was just speaking to Little Eddie in a demon voice to see how he'd react to the hustle and bustle of a commercial shoot.
Sólo le estaba hablando al pequeño Eddie en una voz demoniaca para ver como reacciona al ruido y el abuso de un rodaje comercial.
When Temperance finds out that you put her happiness ahead of the lives of five innocent people, how will she react?
Cuando Temperance se entere de que antepusiste su felicidad a las vidas de cinco personas inocentes, ¿ cómo reaccionará?
I don't know how I'd react, but if I had a gun handy when I was standing next to them, it might make my decision more clear.
No sé cómo reaccionaría,, pero si tuviera un arma a mano cuando yo estaba de pie junto a ellos, podría tomar mi decisión más clara.
And the government wants to know how people react to being watched.
Y el gobierno quiere saber cómo reacciona la gente cuando está siendo vigilada.
She had no way of knowing Michael would react so violently.
Ella no tenía manera de saber que Michael reaccionaría tan violentamente.
Look, I've been thinking, Kang said that the nanocells react just like living tissue.
Mira, he estado pensando, Kang dijo que las nanocélulas reaccionaban como tejido humano vivo.
She should react but not panic.
Ella debería reaccionar, pero no se asuste.
When a puppy holds our gaze with its big eyes and infant-like features, it causes our brain to react as though we're looking at a human baby.
Cuando un cachorro tiene la mirada con sus ojos grandes y rasgos infantiles similar, hace que nuestro cerebro para reaccionar como si estamos mirando un bebé humano.
Well, uh, it can react badly with the body if she's already on immunosuppressants, beta-blockers, or antidepressants.
Puede tener una mala reacción si está tomando inmunosupresores, betabloqueantes o antidepresivos.
Why did Karen react the way she did when I showed her the picture of the necklace?
¿ Por qué Karen reaccionó de la manera que lo hizo cuando le enseñé la foto del collar?
Maybe he was afraid of how you'd react. I told him that was a mistake.
Le dije que era un error.
How does New Delhi react to this?
¿ Cómo reaccionará Nueva Delhi ante esto?
I don't know how he's going to react.
No sé cómo va a reaccionar.
You know, I'm... I'm not sure Nick will react the same way that the others have.
Sabes, yo... no estoy seguro que Nick reaccione de la misma manera que lo hacen los demás.
You said if he got infected, a Grimm might react differently.
Dijiste que si se infectaba, un Grimm podría reaccionar en forma diferente.
Different people react differently.
Otras personas reaccionan diferente.
Don't react to something that hasn't happened.
No reacciones a algo que aún no ha pasado.
! - Because I knew you'd react like this!
- ¡ Porque sabía que reaccionarías así!
His pupils don't react.
Sus pupilas no reaccionan.
- Don't tell me how to react.
- No me digas cómo reaccionar.
Okay, if you're asking me how I'd react if Danny did it,
Bueno, si me lo preguntas cómo iba a reaccionar si Danny lo hizo,
How do you think Danny would react to this?
¿ Cómo crees que Danny reaccionaría a esto?
( Doctor ) It's not uncommon for patients to react to what they're experiencing subconsciously.
Sí, yo también. Por eso mi respuesta es no.
How did he react when you dropped the hammer on him?
¿ Cómo reaccionó cuando dejó caer el martillo sobre él?
Must have known he'd react badly.
Deberías haber sabido que reaccionaría mal.
So I did not react
Así que no tuve ninguna reacción.
No, she's trying to get you to react, force you into a false move.
No, ella está tratando para llegar a reaccionar, te obligan a un movimiento en falso.
The dairy solids react differently so you get a richer flavor.
Los sólidos lácteos reaccionan diferentemente para que pueda obtener un sabor más rico.
Sorry, but the bomb-sniffing dog did react pretty strongly to your crotch.
Lo siento, el perro detector de bombas reaccionó muy fuerte a tu entrepierna.
All dogs react strongly to crotches.
Todos los perros reaccionan fuertemente a las entrepiernas.
How do you think your publishers are gonna react to this?
¿ Cómo crees que van a reaccionar tus editores ante esto?
Carlyle might react fast. Yes, sir.
Quieres que deje el trabajo en tus manos.
But the way you responded was violent. Is that how you usually react?
- Pero la manera en que reaccionó fue violenta. ¿ Así es como reacciona normalmente?
How did you react when Phil told you that he was pulling the plug on your project? What are you talking about?
¿ De qué estás hablando?