Right tradutor Espanhol
1,467,864 parallel translation
You got a ton, right? There's got to be some kind of handhold for you in here.
Tiene que haber algo en lo que puedan basarse allí.
Is that right? I'm discriminating against you?
¿ Yo lo discrimino?
We're not gonna be able to eat right now, anyway.
De todos modos, no vamos a poder comer ahora.
Well, no, it's just... you're messing with me, right?
Bueno, no, es que... Estás jugando conmigo, ¿ verdad?
It's right up here.
Es aquí arriba.
We're just serving a warrant for a DNA sample, right?
Solo estamos ejecutando una orden por una muestra de ADN, ¿ cierto?
If we don't move right now, I don't think this guy's gonna make it.
Si no lo movemos ya, no creo que este tipo lo logre.
We know because the gang unit had it under surveillance. If we're right about this guy, he's been running one of the most dangerous gangs in New York from a Midtown office for a decade.
Si tenemos razón sobre este tipo, ha estado dirigiendo a una de las bandas más peligrosas de Nueva York desde un despacho en Midtown durante una década.
This was bound to happen. Is that why you're so calm right now? When you're from where I'm from you lose people.
Cuando eres de donde soy yo... pierdes gente.
You're both right.
Ambos tiene razón.
All right, dinner.
Está bien, cena ;
- Right.
Correcto.
You all right there?
Está bien?
Uh, well, let's get right to it, shall we?
Ah, bien, vamos directo al asunto, podemos?
Not to mention, you are guaranteed a right to personal privacy.
Por no mencionar que tiene garantizado el derecho a la privacidad personal.
This is about the right to privacy.
Esto se trata del derecho a la privacidad.
All right.
Está bien.
Tilden is founder and CEO of Heptex. And Kemp is his right hand.
Tilden es fundador y Director Ejecutivo de Heptex y Kemp es su mano derecha.
I like to win. And I don't sense you're helping me to do that right now.
Me gusta ganar y no siento que estés ayudándome a lograrlo ahora mismo.
We have a right to privacy ; it's in the Constitution, Bull.
Tenemos derecho a la privacidad, está en la Constitución, Bull.
There's nothing in the Constitution that says if you know who killed someone, you have a right to keep that to yourself.
No hay nada en la Constitución que diga que si sabes quien asesinó a alguien tienes el derecho a guardártelo para ti mismo.
There is a point of law to argue here, and I have been hired to argue it. And I don't need to look at those servers to know whether or not I'm doing the right thing!
Hay una cuestión de derechos a discutir aquí y he sido contratada para discutirla y no necesito que mires en ese servidor para saber si estoy o no haciendo lo correcto!
Elevator's on your right.
El ascensor está a tu derecha.
You're alive, right?
Estás vivo, verdad?
You know it's a paperweight, right?
Sabes lo que es disfuncional, verdad?
Well, obviously, I think the key is to find people who are sympathetic to the idea that our right to privacy isn't something that can be traded away when it suits the government.
Bien, obviamente, pienso que la clave es encontrar personas que simpaticen con la idea de que nuestros derechos a la privacidad no son algo que puede ser negociado cuando le conviene al gobierno.
I mean, last night, you were convinced we were harboring killers, and today, you're helping me find just the right jurors with the deepest, darkest secrets.
Es decir, anoche, estabas convencido de que estábamos albergando asesinos y hoy, estás ayudándome a escoger los jurados correctos con los más profundos y oscuros secretos.
Uh, for what it's worth, I'm not actually sure we're right about any of that stuff anyway.
Por lo que pueda valer, en realidad no estoy segura de que tuviéramos razón sobre ninguna de esas cosas, de todos modos.
Are you all right?
Te encuentras bien?
Because when their right to privacy is taken away, their ability to move forward, to reinvent themselves, to imagine something better is taken away, too.
Porque cuando sus derechos a la privacidad le son quitados, su capacidad para avanzar, para reinventarse a sí mismo, para imaginar algo mejor, se va también.
I know you told us to forget about it, but right after I got off the phone with you, we made some real headway.
Sabemos que nos dijiste que nos olvidáramos de esto, pero justo al colgar el teléfono contigo hicimos algunos progresos reales.
You have the right to remain silent.
Tiene derecho a permanecer en silencio.
Except when it came to flying a plane, am I right?
Excepto cuando se trataba de volar un avión, ¿ o no?
Hey, guys, remember Jasper's here, all right?
Oígan, chicos, recuerden que Jasper está aquí ¿ si?
All right.
Todo está bien.
♪ Sitting right on your face? ♪
♪ ¿ Sentada en tu cara?
All right.
Todo bien
Gail's right.
Gail tiene razón.
- All right, guys.
- Muy bien, chicos
You know, the only thing that really matters is right here. The six of us.
Sabes, lo único que realmente importa aquí, somos nosotros seis.
Sometimes the law gets it right.
A veces la ley acierta.
The slope of the garage was gonna bring the gas right here.
Por la pendiente, la gasolina iba a venir hacia aquí.
This is Joong-Ki Bak. Open the fucking gate right now!
Soy Joong-Ki Bak. ¡ Abran el puto portón!
You'll be all right.
Estarás bien.
I need you to do something for me, and I know this will be difficult because I need you to do it without asking a lot of questions, which I'm telling you right now that I cannot answer.
Necesito que hagas algo por mí. Y será difícil, porque tienes que hacerlo sin hacer preguntas, que te adelanto que no podré responder.
But right now, we have another problem.
Pero ahora tenemos otro problema.
Because right now I need something.
Porque necesito una cosa.
To your right-hand side.
A su derecha.
Jonas was right.
Jonas tenía razón.
That's right, Milt, old pal.
Así es, Milt, viejo amigo.
No, but close enough, right?
Mamá, ya regreso, ¿ sí?
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
right here 3759
right on 537
right there 2847
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
right here 3759
right on 537
right there 2847