Routes tradutor Espanhol
1,301 parallel translation
Three paths led to the city. Two were long but safer routes.
Tres caminos llevaban hacia la ciudad dos eran largos, pero más seguros.
The gorillas follow set routes up and down a tree.
Los gorilas siguen rutas fijas para subir y bajar árboles.
North Vietnam and cut out their supply routes once and for all we have never been given that authority!
Camboya y Vietnam del Norte y cortar sus rutas de suministro. No hay otra alternativa.
So we come in from different routes into town, Shantallow, Rosemount...
Llegamos de rutas diferentes, Shantallow, Rosemount...
So many convoluted routes. Just to wind up here. Today.
Una complicada ruta, para llegar aquí, ahora, sin ella.
But from what I read, people take strange routes.
Pero por lo que he visto, las personas siguen extraños senderos.
IF this continues, there'll soon be nothing between us and the Dragon homeworld but open slip-routes.
Si esto continúa, pronto no habrá nada entre nosotros y la nación del Dragón, ¿ pero las rutas al torbellino están abiertas? .
You've tried six other routes.
Ya has intentado otras seis rutas.
He navigates the back routes into the lundmark system
Él navega por las rutas traseras en el sistema Lundmark
There are no back routes.
No hay rutas traseras.
Sasha told us you made your living On the back routes.
Sasha nos dijo que hiciste tu capital navegando... por las rutas traseras.
Banks, armoured car routes, corporate vaults. This is big.
bancos, rutas de furgones blindados, compañias de camaras acorazadas. esto es gordo.
They're easy places to put walls across all of these access routes.
Son lugares sencillos donde poner murallas que atraviesen estas rutas de acceso.
Gave up Fredo's operation including the layout of Fredo's crib complete with all the escape routes.
Delató el operativo de Fredo, la distribución de su escondite y todas las rutas de escape.
A group's moved out of Ostend using old heroin routes.
Un grupo ha salido de Ostende por la antigua ruta de la heroína.
He routes refugees to Holland.
Es el que lleva a los refugiados chechenos a Holanda.
Do what I ask and you'll get it all - names, routes, dates, everything.
Haced lo que os diga y os lo diré todo, nombres, rutas, fechas, todo.
Religion didn't stop the Dutch stealing our trade routes!
¡ La religion no impidió que los holandeses robaran nuestras rutas comerciales!
Forces must not be diverted to minor operations to the prejudice of the concentration in the main theatre and the safety of the trade routes.
No hay que desviar tropas para operaciones menores en perjuicio de la concentración en el escenario principal y la seguridad de las rutas de comercio.
So, is it difficult to get those international routes?
Así que, ¿ es difícil conseguir vuelos por rutas internacionales?
Charlie, it could take a dozen different routes to the airport.
Charlie, podría tomar una docena de rutas diferentes hacia el aeropuerto.
Yes but he has three possible escape routes.
Sí, pero, a la primera alerta huyerá, tiene tres salidas para eso.
Uh, I'm just checking possible escape routes.
Uh, solo estoy chequeando rutas posibles de escape.
Two merchant ships looking for trade routes.
Dos naves mercantes buscando rutas comerciales
Alright, well, if we can't make it to Lo'Lah, we're going to be looking for alternate escape routes.
De acuerdo, si no podemos hacerlo con Lo'lah vamos a buscar rutas de escape alternativas
I want you to take her out. Make sure she memorises the delivery routes by the end of the week.
Llévela con usted, que aprenda el camino antes del fin de semana.
? Yeah! I want you to include everything from the mine to the trade routes.
incluso las ganancias de la exportación.
He assigns the routes.
Tengo un amigo que es capataz.
We have to limit entry routes.
Hay que limitar rutas de entrada.
Since news leaked, we have received two threats to London's water supply, one to the reservoir supplying Chequers, five warnings of civil disobedience on motorcade routes, calls to protest by two Palestinian groups, three anti-death-penalty and four anti-globalisation bodies.
Debido a la filtración de noticias, hay dos amenazas al suministro de agua de Londres, una para la que abastece a Chequers, cinco avisos de resistencia pasiva al paso de la comitiva, convocatorias no oficiales de protesta de dos grupos palestinos, tres anti - pena de muerte y cuatro bloques anti-globalización.
They took us off the jet routes.
Nos alejaron de las rutas comerciales.
I need it for my Parkinson's and L-dopa studies, so one finally comes in, and do you know where Steg routes it?
Es para mi estudio sobre Parkinson y L-dopa, y finalmente llega uno ¿ y sabes a quién se lo dio Steg?
Greek navigators opened up new trade routes, and Greek culture and learning dominated the known world as far east as India.
Los navegantes Griegos abrieron nuevas rutas de comercio, y el conocimiento y la cultura Griega dominarían el mundo conocido hasta la India.
In the 16th century, these waters were some of the very busiest trade routes in the world.
En el siglo XVI, estas aguas eran una de las rutas de comercio más utilizadas del mundo.
It was a way of displaying the wealth of the great Venetian merchants who dominated the trade routes from their watery city.
Era la manera que tenían los grandes mercaderes Venecianos de ostentar la riqueza, quienes dominaban las rutas de comercio desde su ciudad acuática.
Routes. " Here we go.
¡ "Rutas"! Aquí está.
Routes.
Rutas.
Same garbage man got both routes.
El mismo hombre tuvo ambas rutas.
They must move undetected and explore and chart possible routes that will provide us... with maximum cover
Ellos deben pasar desapercibidas y explorar y trazar rutas que nos proporcionará... una cobertura basica
A driver from one of the local bus routes remembers a man of similar description.
Un conductor de una línea de autobús local recuerda a un hombre... que concuerda con la descripción en la mañana en que desapareció el Sr. Hayes.
Our domestic routes alone are worth more than twice Pan Am.
Sólo las rutas nacionales valen el doble que la Pan Am.
What I mean is, you have no domestic routes. All right?
Lo que quiero decir es que no tenéis rutas nacionales, ¿ verdad?
However what I wanna do is not talk about the ingres routes
No quiero hablar de las vías de penetración.
Maybe it's changing routes. Maybe this'll be the last we'll see of it.
Quizá cambia de rutas y será la última vez que la veamos.
There are plenty of tunnels and possible escape routes.
Las madrigueras están llenas de túneles y posibles rutas de escape.
A few years ago, it got out in the papers that some government guys had been paid off to keep plane routes from flying over this place.
Hace años salió en la prensa que a gobernantes se le pagó para que no volaran aviones encima de este lugar.
- And all major routes into the city are running normally we'll have a mostly sunny day with a cloudy period for the rest of the morning and into the afternoon.
Todas las rutas principales que llevan a la ciudad están circulando normalmente. Será un día soleado en su mayor parte con períodos de nubosidad durante el resto de la mañana y la tarde.
I don't know, in case you ever wanna investigate a Fortune 500 company or argue cab routes.
No sé por si alguna vez quieres investigar una compañía de Fortune 500 o hablar de rutas de taxi.
But on separate routes. Understood?
Pero por caminos distintos. ¿ Entendido?
Indirect routes can also lead us to God, Brenner.
Pero los rodeos, a veces, pueden llevarnos a Dios.
Have you memorised the routes?
¿ Aprendió la ruta?