She can't do that tradutor Espanhol
430 parallel translation
Well can't you see, that she wants to chuck it up too? And so do I, you know.
Ella quiere dejarlo y yo también.
A lot of good that'll do if she can't retain a murphy drip.
¿ Para qué? Incluso los supositorios no le hacen efecto.
She's learned that a woman can do anything. Get anywhere, as long as she doesn't fall in love.
Que una mujer puede hacer cualquier cosa, llegar a cualquier parte, siempre que no se enamore.
Do you know that she hasn't got a single soul that she can count on for help?
¿ Sabes que no tiene absolutamente a nadie a quien acudir por ayuda?
She can't do that.
¿ Que va a subir?
Why, she can't do that to me.
No puede hacerme eso.
Ordinarily when a girl's through she can get married... but I don't think you can even do that now everyone knows you so well. - Poop up or shut up!
Preciosa, encantadora, y no corrompida por los valores de la ciudad seductora que adoran la fama y la taquilla.
She can't do that to Papa.
No puede hacerle eso a papá.
- She can't do that to you!
- ¡ Ella no puede hacerle eso!
She can't do that.
No puede hacer eso.
She can't do that to me!
No puede hacerme eso.
SHE CAN'T DO THAT TO YOU! HEDWIG, QUIT THAT YOWLING!
Hedwig, deja de dar alaridos!
There's some things that even a wife can't do for the man she loves.
Hay cosas que una mujer no puede hacer por el hombre que ama.
- I can't do that. She knows you're better.
- No puedo, sabe que usted está mejor.
- But she can do more than that, can't she?
- Se puede ir más rápido, ¿ no?
No, she can't do that.
No, no puede ser.
I'm afraid she can't do that, Ward.
Me temo que no puede.
That I'd like to do, but she can't hear me.
Me gustaría Pero no me oye.
That child... can't she do anything but hiss?
Esa niña- - ¿ no sabe decir nada más?
- Hey, she can't do that! It's again company regulations.
No puede, va contra el reglamento.
As she hasn't seen fit to tell you what's the matter, I can see that it's up to me to do so.
Si ella no ha querido decirle lo que ocurre, lo haré yo.
If she's gonna die anyway... that can't do her any harm.
Si va a morir de todos modos... no hay nada que perder.
Joe, you can't do that she's...
- No harás eso.
What can she do to me that they haven't already done?
¿ Qué puede hacerme que no me hayan hecho ya?
If she calls me on the phone... you don't have to tell her I ain't here. I can do that myself.
Si me llama por teléfono... no tienes que decirle que no estoy aquí, puedo hacerlo yo mismo.
She can't go on the stage. You can't do that.
No puedes salir al escenario, no me hagas. esto.
That's a woman's work, but even a woman can't do it well if she's merely being paid for it.
Eso es trabajo de mujer, pero ni siquiera una mujer puede hacerlo bien si simplemente cobra por ello.
She can't do that in here.
No puede hacer eso aquí.
- If you were more educated and up-to-date, you would know that there are countries like Sweden and Finland where, if a woman can't take care of her child, you know what she can do?
- Si tu fueses más culta y moderna, sabrías que hay países como Suecia y Finlandia donde la mujer que no puede mantener un hijo... ¿ sabes qué hace?
She just can't do it with that kid her husband left behind.
No logra dominar a este niño que su marido dejó atrás.
Oh, honey, I can't do that. You know how sensitive she is.
Querido, no puedo hacerlo Tú sabes lo susceptible que es
If she doesn't take off that counterspell, I can't do anything about the lawn.
Si no saca el contra-conjuro, no puedo hacer nada.
She can't do that
... No puede hacer eso.
And she says, ´ we can ´ t do that, I don ´ t care about your room mate!
Y dice, ´ no podemos ´. ¡ No me importa tu compañera de piso!
I know, Chief, but she's been a CONTROL agent for so many years that she just can't sit around the house and do nothing.
Lo sé, pero ha sido agente de CONTROL tantos años que no puede quedarse sentada.
Now that she's here, she can't do much about it.
Ahora que ella está aquí, no puede hacer mucho al respecto.
She can't do us any harm. but with a girl like that don't fee safe
Está claro que ella no puede hacernos daño. Pero con una chica así,... yo no estaría tranquilo.
You know, someone told me the reason why you do that... is when you meet a chick and you rub up against her... she can't tell you're a cop.
Alguien me dijo por qué haces eso. Así cuando conoces a una chica y se toquetean ella no se entera de que eres un policía.
Anyway she can't do any more harm, now that I've got this.
De todos modos, ya no puede hacer más daño, ahora que tengo esto.
That is the problem that stems between the black man and the black woman... today, because she wants to control and rule and run him, and you can't do that.
Ese es el problema entre el hombre y la mujer negra hoy, porque hoy ella quiere controlar, gobernar, dirigir, y no la dejan hacer eso.
There hasn't been a breath about funny passports... or phony signatures, and here's Edith... telling Clifford Irving that she can't believe Elmyr... had anything to do with fakery.
No se ha dicho ni una palabra acerca de pasaportes extraños, o firmas falsificadas, y aquí está Edith diciéndole a Clifford Irving que no puede creer que Elmyr tenga algo que ver con falsificaciones.
Well, she can't fall over waiters, or get herself jammed under desks, or start burglar alarms, or lock people in burning rooms, or fire fire extinguishers straight in her own face, but I'd think the hotel can do without that sort of coping for a couple of days.
No tropieza con mas camareros, ni acciona alarmas contra robos, ni encierra a nadie en habitaciones incendiadas. Creo que el hotel funcionará aunque no lo haga.
Livilla's done some pretty d-dreadful things in her time, but I can't believe she'd do that.
Su cabeza está desequilibrada. Livila ha hecho cosas muy malas, pero yo no creo que se atreviera a tanto.
So, what I'd like to do, if you don't mind, is to give you the money... so that you can give it to her when she wakes up.
Me gustaría, si no le molesta, entregarle a Ud. El dinero... para que pueda dárselo a ella cuando despierte.
She can't do that! hey!
¡ Srta. Togar, no puede hacer eso!
She can't do that. She'll drown.
No puede hacerlo, se ahogará.
I think that she can't do such tricks on demand.
Creo que no puede hacer trucos a pedido.
- Christ, she can't do that.
¡ No puede hacer eso!
You can't do that. lf you tell her you're not interested now, she's going to quit.
No puedes hacer eso. Si le dices que no te interesa ahora, ella va a dejar de fumar.
You'll be a witness. We can't do that. She may just be off on a spree.
Así que ve a tu taller, tu cocina o donde quieras, consígueme un hierro, un mazo y un buril, y ven conmigo a casa de Anna.
Diane is probably staying here because she thinks that I can't do without her.
Diane es probablemente quedar aquí porque piensa que que no puedo vivir sin ella.
she can't 238
she can't help it 16
she can't be 45
she can't hear you 51
she can't stay here 16
she can't be trusted 16
she can't be dead 17
she can't breathe 50
she can't die 19
can't do that 138
she can't help it 16
she can't be 45
she can't hear you 51
she can't stay here 16
she can't be trusted 16
she can't be dead 17
she can't breathe 50
she can't die 19
can't do that 138
do that 435
do that for me 24
do that again 97
she comes 18
she chose me 21
she came back 47
she can 125
she couldn't 58
she came 41
she came to me 61
do that for me 24
do that again 97
she comes 18
she chose me 21
she came back 47
she can 125
she couldn't 58
she came 41
she came to me 61