She can't stay here tradutor Espanhol
107 parallel translation
But she can't stay here.
Pero ella no puede quedarse aquí.
She can't stay here. I won't allow it.
Aquí no puede seguir, yo no lo permitiré.
- She can't stay here.
- Ella no puede quedarse aquí.
Why don't we just go to sleep in the street then, so she can stay in here.
Hagamos una cosa ; durmamos en la calle, y así ella podrá quedarse aquí.
She is also a good kid. I must go now. Unfortunately I can't stay here.
Nunca tuvo un vestido tan bonito en su vida.
Franz will travel for the whole Empire and Sissy needs to follow him... she can't stay here taking care of a child.
Franz viajará por todo el Imperio y Sissy tiene que seguirlo... no puede quedarse aquí cuidando de un niño.
Why can't my sister stay here, where she was born?
¿ Por qué mi hermana no puede quedarse aquí, donde nació?
Franz will travel for the whole Empire and Sissy needs to follow him... she can't stay here taking care of a child.
Franz viajará por todo el Imperio y Sissi precisa acompañarlo... y no quedarse aquí cuidando de una criatura.
I d... I don't care where she stays, but she can't stay here.
No me importa dónde se quede, pero desde luego aquí no.
But can't she stay here at the mission with you?
Pero ¿ no puede ella quedarse en la misión con usted?
She can't stay here.
No puede quedarse aquí.
- She can't stay here.
No puede quedarse aquí.
She can't stay here once they release her uncle.
No puede quedarse cuando liberen a su tío.
She can't stay here.
No puede quedarse aquà .
- - She can't stay here.
- ¡ No puede quedarse aquí!
Well, as long as 99 isn't going on our honeymoon, she can stay here and pick up the papers from him.
Bueno, si 99 no va a nuestra luna de miel puede quedarse y recoger los documentos.
- She can't stay here.
- No se puede quedar aquí.
She can't stay here, Caine.
Ella no puede quedarse aquí, Caine.
She can't stay here.
No puede quedarse.
- But she can't stay here!
- No puede quedarse aquí.
- She can stay here. - Why don't you go inside?
- Es mejor para ella ir para allá.
Now she can't stay here for a minute!
¡ Ahora ella no puede quedarse aquí ni un minuto!
She can't stay here or go along the roads at the mercy of violent criminals.
No puede estar aquí o en la calle como nosotros en manos de malhechores violentos
Its mother can't feed out of water, so she won't stay here for long, and her pup has to suck the milk it needs from her as quickly as it can.
Su madre no puede alimentarse fuera del agua, por lo que no se mantendrá aquí por mucho tiempo, y su cría tiene que tomar toda la leche que pueda lo más rápidamente posible.
She can't stay here! Good morning, ladies.
Buenos días, señoras.
I mean, she can't stay here like she's a prisoner.
No puede quedarse presa aquí.
I can't stay here all night. If I go in there, she'll want to do stuff.
No puedo quedarme aquí toda la noche, y si no hago nada ella... querrá hacer... cosas.
She can't stay here, sir.
No puede quedarse aquí, Señor.
She's gone, and he can't stay here. He's gotta come back with us to Indiana.
Él tendrá que regresar con nosotros a indiana.
What do you want me to do, say she can't stay here because you're secretly in love with her?
¿ Decirle que no puede quedarse aquí porque estás secretamente enamorado de ella?
And she can't stay here by herself, so...
Y no puede quedarse aquí sola...
And you can't stay if she leaves because you've driven her away. And you can't stay if she's here because it ruins movie night for you.
Y tú no te quedas si ella se va porque sentirías que la has echado y no te quedas si ella se queda porque te fastidiaría la noche de cine.
She can't stay here.
¿ Cómo se va a quedar conmigo?
Well, she can't stay here.
No se puede quedar aquí.
She wouldn't even know you're here no way, dog. You can stay here, for real.
Te puedes quedar aquí.
She can't stay here, Lisa.
Ella no puede quedarse aquí, Lisa
- She can't stay another minute here.
- Ella no se puede quedar en esta casa.
Why can't she stay here?
¿ Por qué no puede quedarse aquí?
She can't stay here!
¡ No puede quedarse aquí!
She can't stay anywhere near here.
No puede quedarse ni cerca de aquí.
She can't stay here.
No se puede quedar.
She's got no real job, no place to live. - Don't ask if she can stay here. - I wouldn't.
Ella no tiene trabajo, no tiene sitio donde vivir y por favor no me preguntes si se pueda quedar aquí.
I can't have her death on my conscience. She will stay here.
No puedo cargar su muerte sobre mi conciencia.
She's right, we can't stay here.
Tiene razón, no podemos quedarnos aquí.
- She can't stay here.
- No puede quedarse aquí.
- She can't stay here.
- ¡ No puede quedarse aquí!
She's right, we can't stay here.
Tiene razón, no nos podemos quedar.
- Why can't she stay here?
- ¿ Por qué no puede quedarse aquí?
I mean, she wants to go back to china... and we can't force her to stay here and be our maid.
Ella quiere volver a China... Y no podemos forzarla a quedarse aquí y que sea nuestra criada.
You know, I can't stay here. Seeing her breathe and speak, it makes it too difficult to pretend she's dead.
No puedo quedarme aquí a verla respirar y hablar.
the harbor master wants to move her boat from the marina he say she can't stay there but you brought her here just for a while we're trying talk to the harbor master make him see some reason
¿ Qué podía hacer? El capitán del puerto quiere sacar su barco de la dársena. Ha dicho que no puede quedarse allí.
she can't 238
she can't do that 47
she can't help it 16
she can't be 45
she can't hear you 51
she can't be trusted 16
she can't be dead 17
she can't breathe 50
she can't die 19
stay here 2079
she can't do that 47
she can't help it 16
she can't be 45
she can't hear you 51
she can't be trusted 16
she can't be dead 17
she can't breathe 50
she can't die 19
stay here 2079
stay here with me 38
she comes 18
she chose me 21
she came back 47
she can 125
she couldn't 58
she came 41
she came to me 61
she came here 21
she called you 54
she comes 18
she chose me 21
she came back 47
she can 125
she couldn't 58
she came 41
she came to me 61
she came here 21
she called you 54