Shooting tradutor Espanhol
20,906 parallel translation
What, so you think this shooting and the youth director's death are connected?
Lo que, por lo que creo este tiroteo y están conectados del director de jóvenes de la muerte?
The shooting?
¿ El tiroteo?
They were shooting at you.
Estaban disparando al mismo tiempo.
Ah, from the church shooting.
Ah, desde el rodaje de la iglesia.
One of my parishioners, uh, a lot of them are still upset about the shooting.
Una de mis feligreses, uh, muchos de ellos todavía están molestos por los disparos.
Mel, why were you shooting at Malcolm?
Mel, ¿ por qué disparabas a Malcolm?
Lester is finishing the mix from Friday and we're shooting cover art today.
Lester está terminando la mezcla y hoy hacemos la portada.
Sir, we have a shooting, a car crash, and two dead bodies.
Señor, tenemos un tiroteo, un accidente de coche, y dos cadáveres.
I thought we had two shooting victims.
Pensé que teníamos dos víctimas del tiroteo.
The shooting happened right in the middle of the road.
El tiroteo ocurrió justo en el medio de la carretera.
Including the shooting we heard at the crime scene, we've already had five incidents involving weapons and two assaults.
Incluyendo los disparos que oímos en la escena del crimen, ya hemos tenido cinco incidentes relacionados con armas y dos asaltos.
And we need to ask the police why it took them 15 minutes before responding to this terrible shooting.
Y tenemos que pedir a la policía por qué les tomó 15 minutos antes de responder a esta terrible tiroteo.
I don't want to have an L.A.P.D. officer rush into a live-fire situation potentially shooting innocents.
Yo no quiero tener un oficial de policía de Los Ángeles precipitarse en una situación de fuego real potencialmente disparar inocentes.
We had a shooting last night, and the casings match up to the gun that killed Officer Reese,
Tuvimos una última noche de tiro, y las carcasas coinciden a la pistola que mató al oficial Reese,
Me shooting someone?
Me disparar a alguien?
Look, when Tamika died, I was with my brother with our high-school kids in the lock-in until I got a call about another shooting in our community.
Miren, cuando Tamika murió, estaba con mi hermano con nuestros feligreses, que son chicos de instituto, en la acampada hasta que recibí una llamada diciéndome que se había producido otro tiroteo en nuestra comunidad.
Another shooting?
Otro tiroteo?
While Emile was shooting himself up and so was his brother.
Mientras Emile estaba disparando a sí mismo y también lo era su hermano.
I'm about three seconds from shooting you.
Estoy a punto de disparar tres segundos usted.
He confessed to shooting Reese.
Él confesó haber disparado Reese.
You think you can do that without shooting him?
¿ Cree que puede hacerlo sin dispararle?
She was in the car with him the night of the shooting, right?
Ella estaba en el coche con él la noche del tiroteo, ¿ verdad?
The shooting, which marks the fifth consecutive day of violence after the unsolved murder of Tamika Weaver and her 3-year-old boy, Jeremiah.
El quinto día consecutivo de la violencia después de que el asesinato no resuelto de Tamika Tejedor y su hijo de 3 años de edad, muchacho, Jeremías.
And you did help Emile, by shooting the D.A. and her bodyguard to death with the same murder weapon used by Daniel Price.
Y sí lo ayudaste, al matar a la fiscal y su escolta... con el mismo arma usada por Daniel Price.
Sykes : We came across a young man who was standing in the doorway of his house during the shooting of Tamika and her baby.
Un joven que estaba en la calle durante el tiroteo de Tamika y su bebé.
I'm re-shooting this thing.
Filmaré de nuevo.
I had no idea. I'm shooting a commercial in L.A., and they fly in a Japanese director, okay?
Estaba filmando un comercial en Los Ángeles, y viene un director japonés.
We're shooting the commercial, and between takes, there's a Filipino production assistant.
Filmábamos el comercial, y entre tomas, había un asistente de producción filipino.
This guy running around, shooting people in cold blood?
¿ Este tipo va disparando a la gente por ahí a sangre fría?
It's like shooting a gun.
Es como disparar un arma.
- You're still shooting it, right?
Sigue emitiendo, ¿ verdad?
I don't want him shooting in this crowd.
No quiero un tiroteo entre esta multitud.
Why would we get in the way of them shooting themselves in the foot?
¿ Por qué evitaríamos que se disparen en un pie?
Then who is doing all that shooting?
Entonces, ¿ quién está haciendo todo ese tiroteo?
You can have 20 kids massacred in a school shooting.
Pueden masacrar a 20 niños en un tiroteo escolar.
As your lawyer, I'd prefer you to refrain from shooting Chicken George.
Como tu abogado, preferiría que no le dispararas a Pollo George.
We shooting straight over their heads!
¡ Estamos disparando sobre sus cabezas!
This vest doesn't get me anywhere if enough people are shooting, ok?
Este chaleco no sirve de nada si las personas suficientes disparan.
I think this is the part where you apologize for shooting me in my back.
Creo que esta es la parte donde se disculpa por dispararme en la espalda.
That's what the prosecutors were shooting for.
Eso es lo que los fiscales estaban disparando para.
Talks about how he has suffered for years from gas exposure while shooting photography during the Arab Spring for Hank and the Khepers.
Habla de cómo sufrió durante años los efectos de la exposición al gas mientras hacía fotografías en las manifestaciones de la Primavera Árabe para Hank y los Khepers.
Whatever starts shooting at you, that's your new target.
Lo que comienza disparándote, es tu nuevo objetivo.
Why the fuck are they shooting at us?
¿ Por qué mierda nos disparan?
This guy and his gang are trying to make money of the cordon situation, and you don't make money by shooting people.
Este tipo y su pandilla están intentando hacer dinero con la situación del cordón, y no haces dinero disparándole a la gente.
- A shooting star.
- Una estrella fugaz.
Don Cardio was too far away to see anything, and Downward Dog, she is worried that the shooting has scared her chi.
"Don Cardio" estaba demasiado lejos para ver nada y la "Perro Caído", está preocupada de que el disparo haya asustado a su "chi".
Okay, so, the shooting was at 8 : 45 A.M. The divers did not find the body until 10 : 30, so I mean, couldn't the residue just have been washed off - in the salt water?
Bien, entonces, el tiroteo fue a las 8 : 45 am., los buzos no encontraron el cuerpo hasta las 10 : 30, así que eso no podría significar, que los residuos pudieron disolverse en el agua salada?
- Leslie, we told you - no more shooting! - It wasn't me!
- Leslie, te dijimos... ¡ no más disparos!
- Shooting. Promise me... promise me you won't shoot Alexia or her... new friend.
Prométeme... prométeme que no vas a disparar a Alexia o a... su nuevo novio.
They've charged him with threatening our local farmer, shooting, letting our dog savage his turkeys and failure to pay compensation.
Lo han acusado de amenazar a nuestro granjero, disparar, permitiendo que nuestro perro persiga a sus pavos y falta de pago por compensación.
Nice shooting, Tex.
Buena puntería, vaquera.
shooter 117
shoot 2334
shoots 25
shoot on sight 26
shoot me 438
shoot the ball 18
shoot him 640
shoot to kill 46
shooters 27
shoot it 176
shoot 2334
shoots 25
shoot on sight 26
shoot me 438
shoot the ball 18
shoot him 640
shoot to kill 46
shooters 27
shoot it 176
shoot you 27
shoot it down 17
shoot' em 33
shoot me now 29
shoot her 126
shoot them 91
shoot first 29
shoot us 18
shoot it down 17
shoot' em 33
shoot me now 29
shoot her 126
shoot them 91
shoot first 29
shoot us 18